A thousand deaths by Jack London

faces of two women and a girl nodded concurrence in what he wanted. Their

heads were bent forward, they were animated by a suppressed eagerness, their

eyes flashed avariciously.

“I want a house,” Mapuhi went on. “It must have a roof of galvanized iron and

an octagon-drop-clock. It must be six fathoms long with a porch all around. A

big room must be in the centre, with a round table in the middle of it and the

octagon-drop-clock on the wall. There must be four bedrooms, two on each side

of the big room, and in each bedroom must be an iron bed, two chairs, and a

washstand. And back of the house must be a kitchen, a good kitchen, with pots

and pans and a stove. And you must build the house on my island, which is

Fakarava.”

“Is that all?” Raoul asked incredulously.

“There must be a sewing machine,” spoke up Tefara, Mapuhi’s wife.

“Not forgetting the octagon-drop-clock,” added Nauri, Mapuhi’s mother.

“Yes, that is all,” said Mapuhi.

Young Raoul laughed. He laughed long and heartily. But while he laughed he

secretly performed problems in mental arithmetic. He had never built a house

in his life, and his notions concerning house building were hazy. While he

laughed, he calculated the cost of the voyage to Tahiti for materials, of the

SOUTH SEA TALES

106

materials themselves, of the voyage back again to Fakarava, and the cost of

landing the materials and of building the house. It would come to four

thousand French dollars, allowing a margin for safety–four thousand French

dollars were equivalent to twenty thousad francs. It was impossible. How was

he to know the value of such a pearl? Twenty thousand francs was a lot of

money–and of his mother’s money at that.

“Mapuhi,” he said, “you are a big fool. Set a money price.”

But Mapuhi shook his head, and the three heads behind him shook with his.

“I want the house,” he said. “It must be six fathoms long with a porch all

around–”

“Yes, yes,” Raoul interrupted. “I know all about your house, but it won’t do.

I’ll give you a thousand Chili dollars.”

The four heads chorused a silent negative.

“And a hundred Chili dollars in trade.”

“I want the house,” Mapuhi began.

“What good will the house do you?” Raoul demanded. “The first hurricane that

comes along will wash it away. You ought to know.

Captain Raffy says it looks like a hurricane right now.”

“Not on Fakarava,” said Mapuhi. “The land is much higher there. On this

island, yes. Any hurricane can sweep Hikueru. I will have the house on

Fakarava. It must be six fathoms long with a porch all around–”

And Raoul listened again to the tale of the house. Several hours he spent in

the endeavor to hammer the house obsession out of Mapuhi’s mind; but Mapuhi’s

mother and wife, and Ngakura, Mapuhi’s daughter, bolstered him in his resolve

for the house. Through the open doorway, while he listened for the twentieth

time to the detailed description of the house that was wanted, Raoul saw his

schooner’s second boat draw up on the beach. The sailors rested on the oars,

advertising haste to be gone. The first mate of the Aorai sprang ashore,

exchanged a word with the one-armed native, then hurried toward Raoul. The day

grew suddenly dark, as a squall obscured the face of the sun. Across the

lagoon Raoul could see approaching the ominous line of the puff of wind.

“Captain Raffy says you’ve got to get to hell outa here,” was the mate’s

greeting. “If there’s any shell, we’ve got to run the risk of picking it up

later on–so he says. The barometer’s dropped to twenty-nine-seventy.”

The gust of wind struck the pandanus tree overhead and tore through the palms

beyond, flinging half a dozen ripe cocoanuts with heavy thuds to the ground.

Then came the rain out of the distance, advancing with the roar of a gale of

wind and causing the water of the lagoon to smoke in driven windrows. The

sharp rattle of the first drops was on the leaves when Raoul sprang to his

feet.

SOUTH SEA TALES

107

“A thousand Chili dollars, cash down, Mapuhi,” he said. “And two hundred Chili

dollars in trade.”

“I want a house–” the other began.

“Mapuhi!” Raoul yelled, in order to make himself heard. “You are a fool!”

He flung out of the house, and, side by side with the mate, fought his way

down the beach toward the boat. They could not see the boat. The tropic rain

sheeted about them so that they could see only the beach under their feet and

the spiteful little waves from the lagoon that snapped and bit at the sand. A

figure appeared through the deluge. It was Huru-Huru, the man with the one

arm.

“Did you get the pearl?” he yelled in Raoul’s ear.

“Mapuhi is a fool!” was the answering yell, and the next moment they were lost

to each other in the descending water.

Half an hour later, Huru-Huru, watching from the seaward side of the atoll,

saw the two boats hoisted in and the Aorai pointing her nose out to sea. And

near her, just come in from the sea on the wings of the squall, he saw another

schooner hove to and dropping a boat into the water. He knew her. It was the

OROHENA, owned by Toriki, the half-caste trader, who served as his own

supercargo and who doubtlessly was even then in the stern sheets of the boat.

Huru-Huru chuckled. He knew that Mapuhi owed Toriki for trade goods advanced

the year before.

The squall had passed. The hot sun was blazing down, and the lagoon was once

more a mirror. But the air was sticky like mucilage, and the weight of it

seemed to burden the lungs and make breathing difficult.

“Have you heard the news, Toriki?” Huru-Huru asked. “Mapuhi has found a pearl.

Never was there a pearl like it ever fished up in Hikueru, nor anywhere in the

Paumotus, nor anywhere in all the world. Mapuhi is a fool. Besides, he owes

you money. Remember that I told you first. Have you any tobacco?”

And to the grass shack of Mapuhi went Toriki. He was a masterful man, withal a

fairly stupid one. Carelessly he glanced at the wonderful pearl–glanced for a

moment only; and carelessly he dropped it into his pocket.

“You are lucky,” he said. “It is a nice pearl. I will give you credit on the

books.”

“I want a house,” Mapuhi began, in consternation. “It must be six fathoms–”

“Six fathoms your grandmother!” was the trader’s retort. “You want to pay up

your debts, that’s what you want. You owed me twelve hundred dollars Chili.

Very well; you owe them no longer. The amount is squared. Besides, I will give

you credit for two hundred Chili. If, when I get to Tahiti, the pearl sells

well, I will give you credit for another hundred–that will make three

hundred. But mind, only if the pearl sells well. I may even lose money on it.”

SOUTH SEA TALES

108

Mapuhi folded his arms in sorrow and sat with bowed head. He had been robbed

of his pearl. In place of the house, he had paid a debt. There was nothing to

show for the pearl.

“You are a fool,” said Tefara.

“You are a fool,” said Nauri, his mother. “Why did you let the pearl into his

hand?”

“What was I to do?” Mapuhi protested. “I owed him the money. He knew I had the

pearl. You heard him yourself ask to see it. I had not told him. He knew.

Somebody else told him. And I owed him the money.”

“Mapuhi is a fool,” mimicked Ngakura.

She was twelve years old and did not know any better. Mapuhi relieved his

feelings by sending her reeling from a box on the ear; while Tefara and Nauri

burst into tears and continued to upbraid him after the manner of women.

Huru-Huru, watching on the beach, saw a third schooner that he knew heave to

outside the entrance and drop a boat. It was the Hira, well named, for she was

owned by Levy, the German Jew, the greatest pearl buyer of them all, and, as

was well known, Hira was the Tahitian god of fishermen and thieves.

“Have you heard the news?” Huru-Huru asked, as Levy, a fat man with massive

asymmetrical features, stepped out upon the beach. “Mapuhi has found a pearl.

There was never a pearl like it in Hikueru, in all the Paumotus, in all the

world. Mapuhi is a fool. He has sold it to Toriki for fourteen hundred

Chili–I listened outside and heard. Toriki is likewise a fool. You can buy it

from him cheap. Remember that I told you first. Have you any tobacco?”

“Where is Toriki?”

“In the house of Captain Lynch, drinking absinthe. He has been there an hour.”

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *