An Outcast of the Islands by Conrad, Joseph

“If I ever spoke to Patalolo, like an elder brother, it was for your good—for the good of all,” said Lingard with great earnestness.

“This is a white man’s talk,” exclaimed Babalatchi, with bitter exultation. “I know you. That is how you all talk while you load your guns and sharpen your swords; and when you are ready, then to those who are weak you say: ‘Obey me and be happy, or die! You are strange, you white men. You think it is only your wisdom and your virtue and your happiness that are true. You are stronger than the wild beasts, but not so wise. A black tiger knows when he is not hungry—you do not. He knows the difference between himself and those that can speak; you do not understand the difference between yourselves and us—who are men. You are wise and great—and you shall always be fools.”

He threw up both his hands, stirring the sleeping cloud of smoke that hung above his head, and brought the open palms on the flimsy floor on each side of his outstretched legs. The whole hut shook. Lingard looked at the excited statesman curiously.

“Apa! Apa! What’s the matter?” he murmured, soothingly. “Whom did I kill here? Where are my guns? What have I done? What have I eaten up?”

Babalatchi calmed down, and spoke with studied courtesy.

“You, Tuan, are of the sea, and more like what we are. Therefore I speak to you all the words that are in my heart…. Only once has the sea been stronger than the Rajah of the sea.”

“You know it; do you?” said Lingard, with pained sharpness.

“Hai! We have heard about your ship—and some rejoiced. Not I. Amongst the whites, who are devils, you are a man.”

“Trima kassi! I give you thanks,” said Lingard, gravely.

Babalatchi looked down with a bashful smile, but his face became saddened directly, and when he spoke again it was in a mournful tone.

“Had you come a day sooner, Tuan, you would have seen an enemy die. You would have seen him die poor, blind, unhappy—with no son to dig his grave and speak of his wisdom and courage. Yes; you would have seen the man that fought you in Carimata many years ago, die alone—but for one friend. A great sight to you.”

“Not to me,” answered Lingard. “I did not even remember him till you spoke his name just now. You do not understand us. We fight, we vanquish—and we forget.”

“True, true,” said Babalatchi, with polite irony; “you whites are so great that you disdain to remember your enemies. No! No!” he went on, in the same tone, “you have so much mercy for us, that there is no room for any remembrance. Oh, you are great and good! But it is in my mind that amongst yourselves you know how to remember. Is it not so, Tuan?”

Lingard said nothing. His shoulders moved imperceptibly. He laid his gun across his knees and stared at the flint lock absently.

“Yes,” went on Babalatchi, falling again into a mournful mood, “yes, he died in darkness. I sat by his side and held his hand, but he could not see the face of him who watched the faint breath on his lips. She, whom he had cursed because of the white man, was there too, and wept with covered face. The white man walked about the courtyard making many noises. Now and then he would come to the doorway and glare at us who mourned. He stared with wicked eyes, and then I was glad that he who was dying was blind. This is true talk. I was glad; for a white man’s eyes are not good to see when the devil that lives within is looking out through them.”

“Devil! Hey?” said Lingard, half aloud to himself, as if struck with the obviousness of some novel idea. Babalatchi went on:

“At the first hour of the morning he sat up—he so weak—and said plainly some words that were not meant for human ears. I held his hand tightly, but it was time for the leader of brave men to go amongst the Faithful who are happy. They of my household brought a white sheet, and I began to dig a grave in the hut in which he died. She mourned aloud. The white man came to the doorway and shouted. He was angry. Angry with her because she beat her breast, and tore her hair, and mourned with shrill cries as a woman should. Do you understand what I say, Tuan? That white man came inside the hut with great fury, and took her by the shoulder, and dragged her out. Yes, Tuan. I saw Omar dead, and I saw her at the feet of that white dog who has deceived me. I saw his face grey, like the cold mist of the morning; I saw his pale eyes looking down at Omar’s daughter beating her head on the ground at his feet. At the feet of him who is Abdulla’s slave. Yes, he lives by Abdulla’s will. That is why I held my hand while I saw all this. I held my hand because we are now under the flag of the Orang Blanda, and Abdulla can speak into the ears of the great. We must not have any trouble with white men. Abdulla has spoken—and I must obey.”

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *