Cymbeline by William Shakespeare, 1564-1616

That place them on the truth of girls and boys.

Why stands he so perplex’d?

CYMBELINE What wouldst thou, boy?

I love thee more and more: think more and more

What’s best to ask. Know’st him thou look’st on? speak,

Wilt have him live? Is he thy kin? thy friend?

IMOGEN He is a Roman; no more kin to me

Than I to your highness; who, being born your vassal,

Am something nearer.

CYMBELINE Wherefore eyest him so?

IMOGEN I’ll tell you, sir, in private, if you please

To give me hearing.

CYMBELINE Ay, with all my heart,

And lend my best attention. What’s thy name?

IMOGEN Fidele, sir.

CYMBELINE Thou’rt my good youth, my page;

I’ll be thy master: walk with me; speak freely.

CYMBELINE and IMOGEN converse apart

BELARIUS Is not this boy revived from death?

ARVIRAGUS One sand another

Not more resembles that sweet rosy lad

Who died, and was Fidele. What think you?

GUIDERIUS The same dead thing alive.

BELARIUS Peace, peace! see further; he eyes us not; forbear;

Creatures may be alike: were ‘t he, I am sure

He would have spoke to us.

GUIDERIUS But we saw him dead.

BELARIUS Be silent; let’s see further.

PISANIO[Aside]

It is my mistress:

Since she is living, let the time run on

To good or bad.

CYMBELINE and IMOGEN come forward

CYMBELINE Come, stand thou by our side;

Make thy demand aloud.

To IACHIMO

Sir, step you forth;

Give answer to this boy, and do it freely;

Or, by our greatness and the grace of it,

Which is our honour, bitter torture shall

Winnow the truth from falsehood. On, speak to him.

IMOGEN My boon is, that this gentleman may render

Of whom he had this ring.

POSTHUMUS LEONATUS [Aside]

What’s that to him?

CYMBELINE That diamond upon your finger, say

How came it yours?

IACHIMO Thou’lt torture me to leave unspoken that

Which, to be spoke, would torture thee.

CYMBELINE How! me?

IACHIMO I am glad to be constrain’d to utter that

Which torments me to conceal. By villany

I got this ring: ’twas Leonatus’ jewel;

Whom thou didst banish; and–which more may

grieve thee,

As it doth me–a nobler sir ne’er lived

‘Twixt sky and ground. Wilt thou hear more, my lord?

CYMBELINE All that belongs to this.

IACHIMO That paragon, thy daughter,–

For whom my heart drops blood, and my false spirits

Quail to remember–Give me leave; I faint.

CYMBELINE My daughter! what of her? Renew thy strength:

I had rather thou shouldst live while nature will

Than die ere I hear more: strive, man, and speak.

IACHIMO Upon a time,–unhappy was the clock

That struck the hour!–it was in Rome,–accursed

The mansion where!–’twas at a feast,–O, would

Our viands had been poison’d, or at least

Those which I heaved to head!–the good Posthumus–

What should I say? he was too good to be

Where ill men were; and was the best of all

Amongst the rarest of good ones,–sitting sadly,

Hearing us praise our loves of Italy

For beauty that made barren the swell’d boast

Of him that best could speak, for feature, laming

The shrine of Venus, or straight-pight Minerva.

Postures beyond brief nature, for condition,

A shop of all the qualities that man

Loves woman for, besides that hook of wiving,

Fairness which strikes the eye–

CYMBELINE I stand on fire:

Come to the matter.

IACHIMO All too soon I shall,

Unless thou wouldst grieve quickly. This Posthumus,

Most like a noble lord in love and one

That had a royal lover, took his hint;

And, not dispraising whom we praised,–therein

He was as calm as virtue–he began

His mistress’ picture; which by his tongue

being made,

And then a mind put in’t, either our brags

Were crack’d of kitchen-trolls, or his description

Proved us unspeaking sots.

CYMBELINE Nay, nay, to the purpose.

IACHIMO Your daughter’s chastity–there it begins.

He spake of her, as Dian had hot dreams,

And she alone were cold: whereat I, wretch,

Made scruple of his praise; and wager’d with him

Pieces of gold ‘gainst this which then he wore

Upon his honour’d finger, to attain

In suit the place of’s bed and win this ring

By hers and mine adultery. He, true knight,

No lesser of her honour confident

Than I did truly find her, stakes this ring;

And would so, had it been a carbuncle

Of Phoebus’ wheel, and might so safely, had it

Been all the worth of’s car. Away to Britain

Post I in this design: well may you, sir,

Remember me at court; where I was taught

Of your chaste daughter the wide difference

‘Twixt amorous and villanous. Being thus quench’d

Of hope, not longing, mine Italian brain

‘Gan in your duller Britain operate

Most vilely; for my vantage, excellent:

And, to be brief, my practise so prevail’d,

That I return’d with simular proof enough

To make the noble Leonatus mad,

By wounding his belief in her renown

With tokens thus, and thus; averting notes

Of chamber-hanging, pictures, this her bracelet,–

O cunning, how I got it!–nay, some marks

Of secret on her person, that he could not

But think her bond of chastity quite crack’d,

I having ta’en the forfeit. Whereupon–

Methinks, I see him now–

POSTHUMUS LEONATUS [Advancing]

Ay, so thou dost,

Italian fiend! Ay me, most credulous fool,

Egregious murderer, thief, any thing

That’s due to all the villains past, in being,

To come! O, give me cord, or knife, or poison,

Some upright justicer! Thou, king, send out

For torturers ingenious: it is I

That all the abhorred things o’ the earth amend

By being worse than they. I am Posthumus,

That kill’d thy daughter:–villain-like, I lie–

That caused a lesser villain than myself,

A sacrilegious thief, to do’t: the temple

Of virtue was she; yea, and she herself.

Spit, and throw stones, cast mire upon me, set

The dogs o’ the street to bay me: every villain

Be call’d Posthumus Leonitus; and

Be villany less than ’twas! O Imogen!

My queen, my life, my wife! O Imogen,

Imogen, Imogen!

IMOGEN Peace, my lord; hear, hear–

POSTHUMUS LEONATUS Shall’s have a play of this? Thou scornful page,

There lie thy part.

Striking her: she falls

PISANIO O, gentlemen, help!

Mine and your mistress! O, my lord Posthumus!

You ne’er kill’d Imogen til now. Help, help!

Mine honour’d lady!

CYMBELINE Does the world go round?

POSTHUMUS LEONATUS How come these staggers on me?

PISANIO Wake, my mistress!

CYMBELINE If this be so, the gods do mean to strike me

To death with mortal joy.

PISANIO How fares thy mistress?

IMOGEN O, get thee from my sight;

Thou gavest me poison: dangerous fellow, hence!

Breathe not where princes are.

CYMBELINE The tune of Imogen!

PISANIO Lady,

The gods throw stones of sulphur on me, if

That box I gave you was not thought by me

A precious thing: I had it from the queen.

CYMBELINE New matter still?

IMOGEN It poison’d me.

CORNELIUS O gods!

I left out one thing which the queen confess’d.

Which must approve thee honest: ‘If Pisanio

Have,’ said she, ‘given his mistress that confection

Which I gave him for cordial, she is served

As I would serve a rat.’

CYMBELINE What’s this, Comelius?

CORNELIUS The queen, sir, very oft importuned me

To temper poisons for her, still pretending

The satisfaction of her knowledge only

In killing creatures vile, as cats and dogs,

Of no esteem: I, dreading that her purpose

Was of more danger, did compound for her

A certain stuff, which, being ta’en, would cease

The present power of life, but in short time

All offices of nature should again

Do their due functions. Have you ta’en of it?

IMOGEN Most like I did, for I was dead.

BELARIUS My boys,

There was our error.

GUIDERIUS This is, sure, Fidele.

IMOGEN Why did you throw your wedded lady from you?

Think that you are upon a rock; and now

Throw me again.

Embracing him

POSTHUMUS LEONATUS Hang there like a fruit, my soul,

Till the tree die!

CYMBELINE How now, my flesh, my child!

What, makest thou me a dullard in this act?

Wilt thou not speak to me?

IMOGEN [Kneeling]

Your blessing, sir.

BELARIUS [To GUIDERIUS and ARVIRAGUS]

Though you did love

this youth, I blame ye not:

You had a motive for’t.

CYMBELINE My tears that fall

Prove holy water on thee! Imogen,

Thy mother’s dead.

IMOGEN I am sorry for’t, my lord.

CYMBELINE O, she was nought; and long of her it was

That we meet here so strangely: but her son

Is gone, we know not how nor where.

PISANIO My lord,

Now fear is from me, I’ll speak troth. Lord Cloten,

Upon my lady’s missing, came to me

With his sword drawn; foam’d at the mouth, and swore,

If I discover’d not which way she was gone,

It was my instant death. By accident,

had a feigned letter of my master’s

Then in my pocket; which directed him

To seek her on the mountains near to Milford;

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *