In another place I describe the heroine as “lean”; Gold changes it to “slender” — good Lord, heroines have always been “slender”; it’s a cliche”. I used “lean” on purpose, to give her some reality, make her a touch different.
You see? All little things, but hundreds of them. I can’t prove that the story is spoiled. Maybe it isn’t, but I know that it is filled with stylisms that never would have come out of my typewriter. You might try the magazine version yourself without checking for the changes, but simply checking to see if it tastes the way it did the first time you read it.
All this is spilt milk except (a) the last installment may not yet be set in type, (b) it may be possible to prevent it from happening in the future. On the first point, the reader’s impression of the story depends largely on how he feels when he finishes the story; if Gold can be pushed into returning to the version he bought for the third installment, the louse-up of the first and second installments won’t matter too much. Could you talk tough to him, point out that it has been repeatedly adjudicated that mere purchase of the right to publish does not give to him the right to change copy under my byline and that he must print as written, or run the risk of a lawsuit? Or could you kid him out of it, convince him that he should do it to cater to my prima-donna feelings? On point (b) you can either reach an understanding now, or take it up whenever we again submit copy to him, but he must clearly understand and (I think) agree in writing that all changes must be made before the sale is completed; once sold the entire ms. is “stet” and must remain so.
Hell’s bells, I don’t mind the few little changes that most editors make and I don’t mind a reasonable amount of revising done by me to editorial order, but this guy has monkeyed with every page.
This is not artistic temperament talking, Lurton-had it been I would simply have blasted at him in person. I am seriously concerned with the business aspects-a strong belief that the property has been damaged commercially and that it will affect the market value of future properties.
I’ve started fiddling with a new story.
September 24, 1951: Lurton Blassingame to Robert A. Heinlein
Gold tells me that he has written you a letter of apology for his heavy hand on your story, and promises that, though he edits all material which comes his way, from now on yours will be inviolate.
THE DOOR INTO SUMMER
February 2, 1956: Robert A. Heinlein to Lurton Blassingame
I am 104 ms. pp. into a new novel, hopefully intended for the so-called adult trade. It is giving me chronic headaches and chronic insomnia and I wonder why I ever entered the silly business-but if I hold up physically, The Door into Summer should be finished in draft this month and finished in smooth around the end of March. Maybe.
We have a foot of snow on the ground, pheasants all over the place, and Pixie hates it. He blames Ginny.
May 31, 1956: Robert A. Heinlein to Lurton Blassingame
Re synopses for Door into Summer. I write my own synopses only when the editor twists my arm and demands it-which is usually. If Boucher [the editor of The Magazine of Fantasy and Science Fiction] is willing to do them himself, I’ll be delighted; he’s more literate than I am anyhow.
DOUBLE STAR
March 23, 1955: Robert A. Heinlein to Lurton Blassingame
I am aware that I should have written to you several days ago, but I trust you will forgive me when I say that I have completed the novel I was working on. Its present title is Star Role {Double Star], it runs about 55,000 words, and is intended for an adult audience. (No sexy scenes, however, and no taboo monosyllables-just an occasional damn or hell, and I may even take those out. The book should be suitable for the kids who will read it anyway.)
I held down the length in the belief that serial sale would be easier; I hope that this one will finally crack Colliers, the Post, or some other adult and not-SF-specialized market. I figure that, costs being what they are, a short length will make it more attractive for both trade book and pocket books as well.