“It is the way of the white man,” Ebbits mumbled with an air of resignation.
“It is the foolishness of the white man,” snapped Zilla.
“Then let old Ebbits teach the white man wisdom,” I said softly.
“The dog is not killed, because it must pull the sled of the man. No man pulls another man’s sled, wherefore the man is killed.”
“Oh,” I murmured.
“That is the law,” old Ebbits went on. “Now listen, O White Man, and I will tell you of a great foolishness. There is an Indian. His name is Mobits. From white man he steals two pounds of flour. What does the white man do? Does he beat Mobits? No. Does he kill Mobits? No. What does he do to Mobits? I will tell you, O White Man. He has a house. He puts Mobits in that house. The roof is good. The walls are thick. He makes a fire that Mobits may be warm. He gives Mobits plenty grub to eat. It is good grub. Never in his all days does Mobits eat so good grub. There is bacon, and bread, and beans without end. Mobits have very good time.
“There is a big lock on door so that Mobits does not run away. This also is a great foolishness. Mobits will not run away. All the time is there plenty grub in that place, and warm blankets, and a big fire. Very foolish to run away. Mobits is not foolish. Three months Mobits stop in that place. He steal two pounds of flour. For that, white man take plenty good care of him. Mobits eat many pounds of flour, many pounds of sugar, of bacon, of beans without end. Also, Mobits drink much tea. After three months white man open door and tell Mobits he must go. Mobits does not want to go. He is like dog that is fed long time in one place. He want to stay in that place, and the white man must drive Mobits away. So Mobits come back to this village, and he is very fat. That is the white man’s way, and there is no understanding it. It is a foolishness, a great foolishness.”
“But thy sons?” I insisted. “Thy very strong sons and thine old-age hunger?”
“There was Moklan,” Ebbits began.
“A strong man,” interrupted the mother. “He could dip paddle all of a day and night and never stop for the need of rest. He was wise in the way of the salmon and in the way of the water. He was very wise.”
“There was Moklan,” Ebbits repeated, ignoring the interruption. “In the spring, he went down the Yukon with the young men to trade at Cambell Fort. There is a post there, filled with the goods of the white man, and a trader whose name is Jones. Likewise is there a white man’s medicine man, what you call missionary. Also is there bad water at Cambell Fort, where the Yukon goes slim like a maiden, and the water is fast, and the currents rush this way and that and come together, and there are whirls and sucks, and always are the currents changing and the face of the water changing, so at any two times it is never the same. Moklan is my son, wherefore he is brave man – “
“Was not my father brave man?” Zilla demanded.
“Thy father was brave man,” Ebbits acknowledged, with the air of one who will keep peace in the house at any cost. “Moklan is thy son and mine, wherefore he is brave. Mayhap, because of thy very brave father, Moklan is too brave. It is like when too much water is put in the pot it spills over. So too much bravery is put into Moklan, and the bravery spills over.
“The young men are much afraid of the bad water at Cambell Fort. But Moklan is not afraid. He laughs strong, Ho! ho! and he goes forth into the bad water. But where the currents come together the canoe is turned over. A whirl takes Moklan by the legs, and he goes around and around, and down and down, and is seen no more.”
“Ai! ai!” wailed Zilla. “Crafty and wise was he, and my first-born!”
“I am the father of Moklan,” Ebbits said, having patiently given the woman space for her noise. “I get into canoe and journey down to Cambell Fort to collect the debt!”
“Debt!” interrupted. “What debt?”
“The debt of Jones, who is chief trader,” came the answer. “Such is the law of travel in a strange country.”
I shook my head in token of my ignorance, and Ebbits looked compassion at me, while Zilla snorted her customary contempt.
“Look you, O White Man,” he said. “In thy camp is a dog that bites. When the dog bites a man, you give that man a present because you are sorry and because it is thy dog. You make payment. Is it not so? Also, if you have in thy country bad hunting, or bad water, you must make payment. It is just. It is the law. Did not my father’s brother go over into the Tanana Country and get killed by a bear? And did not the Tanana tribe pay my father many blankets and fine furs? It was just. It was bad hunting, and the Tanana people made payment for the bad hunting.
“So I, Ebbits, journeyed down to Cambell Fort to collect the debt. Jones, who is chief trader, looked at me, and he laughed. He made great laughter, and would not give payment. I went to the medicine-man, what you call missionary, and had large talk about the bad water and the payment that should be mine. And the missionary made talk about other things. He talk about where Moklan has gone, now he is dead. There be large fires in that place, and if missionary make true talk, I know that Moklan will be cold no more. Also the missionary talk about where I shall go when I am dead. And he say bad things. He say that I am blind. Which is a lie. He say that I am in great darkness. Which is a lie. And I say that the day come and the night come for everybody just the same, and that in my village it is no more dark than at Cambell Fort. Also, I say that darkness and light and where we go when we die be different things from the matter of payment of just debt for bad water. Then the missionary make large anger, and call me bad names of darkness, and tell me to go away. And so I come back from Cambell Fort, and no payment has been made, and Moklan is dead, and in my old age I am without fish and meat.”
“Because of the white man,” said Zilla.
“Because of the white man,” Ebbits concurred. “And other things because of the white man. There was Bidarshik. One way did the white man deal with him; and yet another way for the same thing did the white man deal with Yamikan. And first must I tell you of Yamikan, who was a young man of this village and who chanced to kill a white man. It is not good to kill a man of another people. Always is there great trouble. It was not the fault of Yamikan that he killed the white man. Yamikan spoke always soft words and ran away from wrath as a dog from a stick. But this white man drank much whiskey, and in the night-time came to Yamikan’s house and made much fight. Yamikan cannot run away, and the white man tries to kill him. Yamikan does not like to die, so he kills the white man.
“Then is all the village in great trouble. We are much afraid that we must make large payment to the white man’s people, and we hide our blankets, and our furs, and all our wealth, so that it will seem that we are poor people and can make only small payment. After long time white men come. They are soldier white men, and they take Yamikan away with them. His mother make great noise and throw ashes in her hair, for she knows Yamikan is dead. And all the village knows that Yamikan is dead, and is glad that no payment is asked.
“That is in the spring when the ice has gone out of the river. One year go by, two years go by. It is spring-time again, and the ice has gone out of the river. And then Yamikan, who is dead, comes back to us, and he is not dead, but very fat, and we know that he has slept warm and had plenty grub to eat. He has much fine clothes and is all the same white man, and he has gathered large wisdom so that he is very quick head man in the village.