On the Makaloa Mat/Island Tales by Jack London

the swimming at Keauhou, and to Kealakekua Bay, and Napoopoo and

Honaunau. And everywhere the people turning out, in their hands

gifts of flowers, and fruit, and fish, and pig, in their hearts

love and song, their heads bowed in obeisance to the royal ones

while their lips ejaculated exclamations of amazement or chanted

meles of old and unforgotten days.

“What would you, Sister Martha? You know what we Hawaiians are.

You know what we were half a hundred years ago. Lilolilo was

wonderful. I was reckless. Lilolilo of himself could make any

On the Makaloa Mat/Island Tales

18

woman reckless. I was twice reckless, for I had cold, grey Nahala

to spur me on. I knew. I had never a doubt. Never a hope.

Divorces in those days were undreamed. The wife of George Castner

could never be queen of Hawaii, even if Uncle Robert’s prophesied

revolutions were delayed, and if Lilolilo himself became king. But

I never thought of the throne. What I wanted would have been the

queendom of being Lilolilo’s wife and mate. But I made no mistake.

What was impossible was impossible, and I dreamed no false dream.

“It was the very atmosphere of love. And Lilolilo was a lover. I

was for ever crowned with leis by him, and he had his runners bring

me leis all the way from the rose-gardens of Mana–you remember

them; fifty miles across the lava and the ranges, dewy fresh as the

moment they were plucked, in their jewel-cases of banana bark;

yard-long they were, the tiny pink buds like threaded beads of

Neapolitan coral. And at the luaus” (feasts) the for ever never-

ending luaus, I must be seated on Lilolilo’s Makaloa mat, the

Prince’s mat, his alone and taboo to any lesser mortal save by his

own condescension and desire. And I must dip my fingers into his

own pa wai holoi” (finger-bowl) “where scented flower petals

floated in the warm water. Yes, and careless that all should see

his extended favour, I must dip into his pa paakai for my pinches

of red salt, and limu, and kukui nut and chili pepper; and into his

ipu kai” (fish sauce dish) “of kou wood that the great Kamehameha

himself had eaten from on many a similar progress. And it was the

same for special delicacies that were for Lilolilo and the Princess

alone–for his nelu, and the ake, and the palu, and the alaala.

And his kahilis were waved over me, and his attendants were mine,

and he was mine; and from my flower-crowned hair to my happy feet I

was a woman loved.”

Once again Bella’s small teeth pressed into her underlip, as she

gazed vacantly seaward and won control of herself and her memories.

“It was on, and on, through all Kona, and all Kau, from Hoopuloa

and Kapua to Honuapo and Punaluu, a life-time of living compressed

into two short weeks. A flower blooms but once. That was my time

of bloom–Lilolilo beside me, myself on my wonderful Hilo, a queen,

not of Hawaii, but of Lilolilo and Love. He said I was a bubble of

colour and beauty on the black back of Leviathan; that I was a

fragile dewdrop on the smoking crest of a lava flow; that I was a

rainbow riding the thunder cloud . . . ”

Bella paused for a moment.

“I shall tell you no more of what he said to me,” she declared

gravely; “save that the things he said were fire of love and

essence of beauty, and that he composed hulas to me, and sang them

to me, before all, of nights under the stars as we lay on our mats

at the feasting; and I on the Makaloa mat of Lilolilo.

“And it was on to Kilauea–the dream so near its ending; and of

course we tossed into the pit of sea-surging lava our offerings to

On the Makaloa Mat/Island Tales

19

the Fire-Goddess of maile leis and of fish and hard poi wrapped

moist in the ti leaves. And we continued down through old Puna,

and feasted and danced and sang at Kohoualea and Kamaili and

Opihikao, and swam in the clear, sweet-water pools of Kalapana.

And in the end came to Hilo by the sea.

“It was the end. We had never spoken. It was the end recognized

and unmentioned. The yacht waited. We were days late. Honolulu

called, and the news was that the King had gone particularly

pupule” (insane), “that there were Catholic and Protestant

missionary plottings, and that trouble with France was brewing. As

they had landed at Kawaihae two weeks before with laughter and

flowers and song, so they departed from Hilo. It was a merry

parting, full of fun and frolic and a thousand last messages and

reminders and jokes. The anchor was broken out to a song of

farewell from Lilolilo’s singing boys on the quarterdeck, while we,

in the big canoes and whaleboats, saw the first breeze fill the

vessel’s sails and the distance begin to widen.

“Through all the confusion and excitement, Lilolilo, at the rail,

who must say last farewells and quip last jokes to many, looked

squarely down at me. On his head he wore my ilima lei, which I had

made for him and placed there. And into the canoes, to the

favoured ones, they on the yacht began tossing their many leis. I

had no expectancy of hope . . . And yet I hoped, in a small wistful

way that I know did not show in my face, which was as proud and

merry as any there. But Lilolilo did what I knew he would do, what

I had known from the first he would do. Still looking me squarely

and honestly in the eyes, he took my beautiful ilima lei from his

head and tore it across. I saw his lips shape, but not utter

aloud, the single word pau” (finish). “Still looking at me, he

broke both parts of the lei in two again and tossed the deliberate

fragments, not to me, but down overside into the widening water.

Pau. It was finished . . . ”

For a long space Bella’s vacant gaze rested on the sea horizon.

Martha ventured no mere voice expression of the sympathy that

moistened her own eyes.

“And I rode on that day, up the old bad trail along the Hamakua

coast,” Bella resumed, with a voice at first singularly dry and

harsh. “That first day was not so hard. I was numb. I was too

full with the wonder of all I had to forget to know that I had to

forget it. I spent the night at Laupahoehoe. Do you know, I had

expected a sleepless night. Instead, weary from the saddle, still

numb, I slept the night through as if I had been dead.

“But the next day, in driving wind and drenching rain! How it blew

and poured! The trail was really impassable. Again and again our

horses went down. At fist the cowboy Uncle John had loaned me with

the horses protested, then he followed stolidly in the rear,

shaking his head, and, I know, muttering over and over that I was

pupule. The pack horse was abandoned at Kukuihaele. We almost

On the Makaloa Mat/Island Tales

20

swam up Mud Lane in a river of mud. At Waimea the cowboy had to

exchange for a fresh mount. But Hilo lasted through. From

daybreak till midnight I was in the saddle, till Uncle John, at

Kilohana, took me off my horse, in his arms, and carried me in, and

routed the women from their beds to undress me and lomi me, while

he plied me with hot toddies and drugged me to sleep and

forgetfulness. I know I must have babbled and raved. Uncle John

must have guessed. But never to another, nor even to me, did he

ever breathe a whisper. Whatever he guessed he locked away in the

taboo room of Naomi.

“I do have fleeting memories of some of that day, all a broken-

hearted mad rage against fate–of my hair down and whipped wet and

stinging about me in the driving rain; of endless tears of weeping

contributed to the general deluge, of passionate outbursts and

resentments against a world all twisted and wrong, of beatings of

my hands upon my saddle pommel, of asperities to my Kilohana

cowboy, of spurs into the ribs of poor magnificent Hilo, with a

prayer on my lips, bursting out from my heart, that the spurs would

so madden him as to make him rear and fall on me and crush my body

for ever out of all beauty for man, or topple me off the trail and

finish me at the foot of the palis” (precipices), “writing pau at

the end of my name as final as the unuttered pau on Lilolilo’s lips

when he tore across my ilima lei and dropped it in the sea. . . .

Leave a Reply