Goldmünzen in seine hohle Hand.
«Sehen Sie sich das einmal an, junge Frau! Sehen Sie
sich die Münzen an! Nehmen Sie sie in die Hand. Befühlen
Sie sie. Wissen Sie, was das ist? Möchte wetten, Sie wissen
es nicht. Sie sind zu jung. Sovereigns sind das. Gute,
goldene Sovereigns. Sie wurden als Zahlungsmittel benutzt,
bevor alle diese dreckigen Scheine Mode wurden. Sind eine
Menge mehr wert, als die lächerlichen Papierdinger. Habe
sie vor langer Zeit gesammelt. Ich habe in dieser Kassette
noch eine Menge anderer Dinge. Emma weiß nichts davon.
Niemand weiß es. Es ist unser Geheimnis! Verstehen Sie,
114
Mädchen? Wissen Sie auch, warum ich Ihnen davon erzähle
und warum ich Ihnen das alles zeige?»
«Warum?»
«Weil Sie nicht glauben sollen, ich sei ein erle digter,
kranker alter Mann. Meine Frau war ein harmloses,
unbegabtes Geschöpf. Sie aber sind nicht unbegabt. Sie sind
ein nettes junges Ding. Ich gebe Ihnen einen Rat: Werfen Sie
sich nicht an einen jungen Mann weg! Junge Männer sind
Narren. Denken Sie an Ihre Zukunft. Warten Sie ab . . .»
Seine Finger gruben sich in Lucys Arm. Er näherte seinen
Mund ihrem Ohr. «Mehr sage ich nicht. Warten Sie ab! Die
Dummköpfe glauben, ich würde bald sterben, aber sie
täuschen sich. Ich würde mich nicht wundern, wenn ich sie
alle miteinander überlebte. Dann werden wir sehen! Harold
hat keine Kinder. Cedric und Alfred sind nicht verheiratet.
Emma – wird nicht mehr heiraten. Sie hat ein Auge auf
Quimper geworfen, aber Quimper wird nie daran denken,
Emma zu heiraten. Dann ist da noch Alexander. Ja,
Alexander… Aber wissen Sie, ich habe Alexander gern. Es
ist komisch, aber ich mag ihn gut leiden.»
Er schwieg einen Augenblick und runzelte die Stirn.
Schließlich sagte er:
«Nun, Mädchen, wie ist es? Wie denken Sie darüber?»
«Miss Eyelesbarrow…»
Emmas Stimme drang gedämpft durch die geschlossene
Tür.
Lucy ergriff dankbar die Gelegenheit.
«Miss Crackenthorpe ruft mich. Ich muß gehen. Vielen
Dank, daß Sie mir das alles gezeigt haben. . .»
«Vergessen Sie nicht… unser Geheimnis-»
«Ich werde es nicht vergessen», erwiderte Lucy. Sie eilte
aus dem Zimmer und fragte sich, ob sie soeben einen
bedingten Heiratsantrag erhalten habe…
115
Dermot Craddock saß in seinem Arbeitszimmer am
Schreib tisch. Er saß etwas seitwärts geneigt und sprach ins
Telefon, während er den Ellbogen auf den Tisch stützte. Er
sprach französisch – eine Sprache, die er recht gut
beherrschte.
«Es war nur so ein Gedanke, verstehen Sie.»
«Gewiß», kam die Antwort von Paris. «Ich habe in den
entsprechenden Kreisen schon Nachforschaungen anstellen
lassen. Wie ich höre, sind sie nicht ganz ergebnislos verlaufen.
Es heißt, Frauen dieser Art verschwänden sehr leicht,
wenn sie nicht eine Familie oder einen festen Freund besäßen.
Sie gehen auf eine Tournee, oder es taucht ein neuer
Liebhaber auf, und niemand stellt Nachforschungen an,
wenn sie plötzlich nicht mehr da sind. Es ist schade, daß
man die Frau nach der Fotografie, die sie mir geschickt
haben, schwer wiedererkennen kann. Die Strangulierung
verändert das Aussehen natürlich sehr. Ich werde die letzten
Berichte meiner Leute studieren. Vielleicht findet sich da
etwas. Au revoir, mon cher. »
Während Craddock sich höflich von seinem Kollegen in
Paris verabschiedete, wurde ihm ein Papier auf den Schreibtisch
gelegt. Er las:
«Miss Emma Crackenthorpe möchte Inspektor Craddock
sprechen, in Sachen Rutherford Hall.«
Er legte den Hörer auf die Gabel und sagte zu dem Beamten:
«Führen Sie Miss Crackenthorpe herauf.»
Offenbar hatte er sich also nicht getäuscht. Emma
Crackenthorpe wußte etwas. Vielleicht nicht viel, aber doch
etwas, und sie hatte sich entschlossen, es ihm zu sagen.
Als sie eintrat, stand er auf, reichte ihr die Hand und bat
sie, Platz zu nehmen.
«Sie sind gekommen, um mir etwas zu erzählen, Miss
Crackenthorpe, nicht wahr? Sie sind beunruhigt. Stimmt es?
116
Vielleicht ist es nur eine Kleinigkeit, und Sie denken, sie
habe wahrscheinlich mit der Sache nichts zu tun, sind aber
doch der Meinung, es sei besser, Sie sprächen darüber.
Deshalb sind Sie gekommen. Habe ich nicht recht? Ich
vermute, es hat mit der Identität der toten Frau zu tun. Sie
glauben zu wissen, wer sie ist. Stimmt das?»
«Nein, nein, nicht ganz. Ich halte es für höchst unwahrscheinlich.
Aber -»
«Aber es besteht doch eine Möglichkeit, und das beunruhigt