The Merchant of Venice by William Shakespeare, 1564-1616

With that keen appetite that he sits down?

Where is the horse that doth untread again

His tedious measures with the unbated fire

That he did pace them first? All things that are,

Are with more spirit chased than enjoy’d.

How like a younker or a prodigal

The scarfed bark puts from her native bay,

Hugg’d and embraced by the strumpet wind!

How like the prodigal doth she return,

With over-weather’d ribs and ragged sails,

Lean, rent and beggar’d by the strumpet wind!

SALARINO Here comes Lorenzo: more of this hereafter.

Enter LORENZO

LORENZO Sweet friends, your patience for my long abode;

Not I, but my affairs, have made you wait:

When you shall please to play the thieves for wives,

I’ll watch as long for you then. Approach;

Here dwells my father Jew. Ho! who’s within?

Enter JESSICA, above, in boy’s clothes

JESSICA Who are you? Tell me, for more certainty,

Albeit I’ll swear that I do know your tongue.

LORENZO Lorenzo, and thy love.

JESSICA Lorenzo, certain, and my love indeed,

For who love I so much? And now who knows

But you, Lorenzo, whether I am yours?

LORENZO Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

JESSICA Here, catch this casket; it is worth the pains.

I am glad ’tis night, you do not look on me,

For I am much ashamed of my exchange:

But love is blind and lovers cannot see

The pretty follies that themselves commit;

For if they could, Cupid himself would blush

To see me thus transformed to a boy.

LORENZO Descend, for you must be my torchbearer.

JESSICA What, must I hold a candle to my shames?

They in themselves, good-sooth, are too too light.

Why, ’tis an office of discovery, love;

And I should be obscured.

LORENZO So are you, sweet,

Even in the lovely garnish of a boy.

But come at once;

For the close night doth play the runaway,

And we are stay’d for at Bassanio’s feast.

JESSICA I will make fast the doors, and gild myself

With some more ducats, and be with you straight.

Exit above

GRATIANO Now, by my hood, a Gentile and no Jew.

LORENZO Beshrew me but I love her heartily;

For she is wise, if I can judge of her,

And fair she is, if that mine eyes be true,

And true she is, as she hath proved herself,

And therefore, like herself, wise, fair and true,

Shall she be placed in my constant soul.

Enter JESSICA, below

What, art thou come? On, gentlemen; away!

Our masquing mates by this time for us stay.

Exit with Jessica and Salarino

Enter ANTONIO

ANTONIO Who’s there?

GRATIANO Signior Antonio!

ANTONIO Fie, fie, Gratiano! where are all the rest?

‘Tis nine o’clock: our friends all stay for you.

No masque to-night: the wind is come about;

Bassanio presently will go aboard:

I have sent twenty out to seek for you.

GRATIANO I am glad on’t: I desire no more delight

Than to be under sail and gone to-night.

Exeunt

Scene 7

Belmont. A room in PORTIA’S house.

Flourish of cornets. Enter PORTIA, with the PRINCE OF MOROCCO, and their trains

PORTIA Go draw aside the curtains and discover

The several caskets to this noble prince.

Now make your choice.

MOROCCO The first, of gold, who this inscription bears,

‘Who chooseth me shall gain what many men desire;’

The second, silver, which this promise carries,

‘Who chooseth me shall get as much as he deserves;’

This third, dull lead, with warning all as blunt,

‘Who chooseth me must give and hazard all he hath.’

How shall I know if I do choose the right?

PORTIA The one of them contains my picture, prince:

If you choose that, then I am yours withal.

MOROCCO Some god direct my judgment! Let me see;

I will survey the inscriptions back again.

What says this leaden casket?

‘Who chooseth me must give and hazard all he hath.’

Must give: for what? for lead? hazard for lead?

This casket threatens. Men that hazard all

Do it in hope of fair advantages:

A golden mind stoops not to shows of dross;

I’ll then nor give nor hazard aught for lead.

What says the silver with her virgin hue?

‘Who chooseth me shall get as much as he deserves.’

As much as he deserves! Pause there, Morocco,

And weigh thy value with an even hand:

If thou be’st rated by thy estimation,

Thou dost deserve enough; and yet enough

May not extend so far as to the lady:

And yet to be afeard of my deserving

Were but a weak disabling of myself.

As much as I deserve! Why, that’s the lady:

I do in birth deserve her, and in fortunes,

In graces and in qualities of breeding;

But more than these, in love I do deserve.

What if I stray’d no further, but chose here?

Let’s see once more this saying graved in gold

‘Who chooseth me shall gain what many men desire.’

Why, that’s the lady; all the world desires her;

From the four corners of the earth they come,

To kiss this shrine, this mortal-breathing saint:

The Hyrcanian deserts and the vasty wilds

Of wide Arabia are as thoroughfares now

For princes to come view fair Portia:

The watery kingdom, whose ambitious head

Spits in the face of heaven, is no bar

To stop the foreign spirits, but they come,

As o’er a brook, to see fair Portia.

One of these three contains her heavenly picture.

Is’t like that lead contains her? ‘Twere damnation

To think so base a thought: it were too gross

To rib her cerecloth in the obscure grave.

Or shall I think in silver she’s immured,

Being ten times undervalued to tried gold?

O sinful thought! Never so rich a gem

Was set in worse than gold. They have in England

A coin that bears the figure of an angel

Stamped in gold, but that’s insculp’d upon;

But here an angel in a golden bed

Lies all within. Deliver me the key:

Here do I choose, and thrive I as I may!

PORTIA There, take it, prince; and if my form lie there,

Then I am yours.

He unlocks the golden casket

MOROCCO O hell! what have we here?

A carrion Death, within whose empty eye

There is a written scroll! I’ll read the writing.

Reads

All that glitters is not gold;

Often have you heard that told:

Many a man his life hath sold

But my outside to behold:

Gilded tombs do worms enfold.

Had you been as wise as bold,

Young in limbs, in judgment old,

Your answer had not been inscroll’d:

Fare you well; your suit is cold.

Cold, indeed; and labour lost:

Then, farewell, heat, and welcome, frost!

Portia, adieu. I have too grieved a heart

To take a tedious leave: thus losers part.

Exit with his train. Flourish of cornets

PORTIA A gentle riddance. Draw the curtains, go.

Let all of his complexion choose me so.

Exeunt

Scene 8

Venice. A street.

Enter SALARINO and SALANIO

SALARINO Why, man, I saw Bassanio under sail:

With him is Gratiano gone along;

And in their ship I am sure Lorenzo is not.

SALANIO The villain Jew with outcries raised the duke,

Who went with him to search Bassanio’s ship.

SALARINO He came too late, the ship was under sail:

But there the duke was given to understand

That in a gondola were seen together

Lorenzo and his amorous Jessica:

Besides, Antonio certified the duke

They were not with Bassanio in his ship.

SALANIO I never heard a passion so confused,

So strange, outrageous, and so variable,

As the dog Jew did utter in the streets:

‘My daughter! O my ducats! O my daughter!

Fled with a Christian! O my Christian ducats!

Justice! the law! my ducats, and my daughter!

A sealed bag, two sealed bags of ducats,

Of double ducats, stolen from me by my daughter!

And jewels, two stones, two rich and precious stones,

Stolen by my daughter! Justice! find the girl;

She hath the stones upon her, and the ducats.’

SALARINO Why, all the boys in Venice follow him,

Crying, his stones, his daughter, and his ducats.

SALANIO Let good Antonio look he keep his day,

Or he shall pay for this.

SALARINO Marry, well remember’d.

I reason’d with a Frenchman yesterday,

Who told me, in the narrow seas that part

The French and English, there miscarried

A vessel of our country richly fraught:

I thought upon Antonio when he told me;

And wish’d in silence that it were not his.

SALANIO You were best to tell Antonio what you hear;

Yet do not suddenly, for it may grieve him.

SALARINO A kinder gentleman treads not the earth.

I saw Bassanio and Antonio part:

Bassanio told him he would make some speed

Of his return: he answer’d, ‘Do not so;

Slubber not business for my sake, Bassanio

But stay the very riping of the time;

And for the Jew’s bond which he hath of me,

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *