The Merry Wives of Windsor by William Shakespeare, 1564-1616

MISTRESS QUICKLY Alas the day! good heart, that was not her fault:

she does so take on with her men; they mistook their erection.

FALSTAFF So did I mine, to build upon a foolish woman’s promise.

MISTRESS QUICKLY Well, she laments, sir, for it, that it would yearn

your heart to see it. Her husband goes this morning

a-birding; she desires you once more to come to her

between eight and nine: I must carry her word

quickly: she’ll make you amends, I warrant you.

FALSTAFF Well, I will visit her: tell her so; and bid her

think what a man is: let her consider his frailty,

and then judge of my merit.

MISTRESS QUICKLY I will tell her.

FALSTAFF Do so. Between nine and ten, sayest thou?

MISTRESS QUICKLY Eight and nine, sir.

FALSTAFF Well, be gone: I will not miss her.

MISTRESS QUICKLY Peace be with you, sir.

Exit

FALSTAFF I marvel I hear not of Master Brook; he sent me word

to stay within: I like his money well. O, here he comes.

Enter FORD

FORD Bless you, sir!

FALSTAFF Now, master Brook, you come to know what hath passed

between me and Ford’s wife?

FORD That, indeed, Sir John, is my business.

FALSTAFF Master Brook, I will not lie to you: I was at her

house the hour she appointed me.

FORD And sped you, sir?

FALSTAFF Very ill-favoredly, Master Brook.

FORD How so, sir? Did she change her determination?

FALSTAFF No, Master Brook; but the peaking Cornuto her

husband, Master Brook, dwelling in a continual

‘larum of jealousy, comes me in the instant of our

encounter, after we had embraced, kissed, protested,

and, as it were, spoke the prologue of our comedy;

and at his heels a rabble of his companions, thither

provoked and instigated by his distemper, and,

forsooth, to search his house for his wife’s love.

FORD What, while you were there?

FALSTAFF While I was there.

FORD And did he search for you, and could not find you?

FALSTAFF You shall hear. As good luck would have it, comes

in one Mistress Page; gives intelligence of Ford’s

approach; and, in her invention and Ford’s wife’s

distraction, they conveyed me into a buck-basket.

FORD A buck-basket!

FALSTAFF By the Lord, a buck-basket! rammed me in with foul

shirts and smocks, socks, foul stockings, greasy

napkins; that, Master Brook, there was the rankest

compound of villanous smell that ever offended nostril.

FORD And how long lay you there?

FALSTAFF Nay, you shall hear, Master Brook, what I have

suffered to bring this woman to evil for your good.

Being thus crammed in the basket, a couple of Ford’s

knaves, his hinds, were called forth by their

mistress to carry me in the name of foul clothes to

Datchet-lane: they took me on their shoulders; met

the jealous knave their master in the door, who

asked them once or twice what they had in their

basket: I quaked for fear, lest the lunatic knave

would have searched it; but fate, ordaining he

should be a cuckold, held his hand. Well: on went he

for a search, and away went I for foul clothes. But

mark the sequel, Master Brook: I suffered the pangs

of three several deaths; first, an intolerable

fright, to be detected with a jealous rotten

bell-wether; next, to be compassed, like a good

bilbo, in the circumference of a peck, hilt to

point, heel to head; and then, to be stopped in,

like a strong distillation, with stinking clothes

that fretted in their own grease: think of that,–a

man of my kidney,–think of that,–that am as subject

to heat as butter; a man of continual dissolution

and thaw: it was a miracle to scape suffocation.

And in the height of this bath, when I was more than

half stewed in grease, like a Dutch dish, to be

thrown into the Thames, and cooled, glowing hot,

in that surge, like a horse-shoe; think of

that,–hissing hot,–think of that, Master Brook.

FORD In good sadness, I am sorry that for my sake you

have sufferd all this. My suit then is desperate;

you’ll undertake her no more?

FALSTAFF Master Brook, I will be thrown into Etna, as I have

been into Thames, ere I will leave her thus. Her

husband is this morning gone a-birding: I have

received from her another embassy of meeting; ‘twixt

eight and nine is the hour, Master Brook.

FORD ‘Tis past eight already, sir.

FALSTAFF Is it? I will then address me to my appointment.

Come to me at your convenient leisure, and you shall

know how I speed; and the conclusion shall be

crowned with your enjoying her. Adieu. You shall

have her, Master Brook; Master Brook, you shall

cuckold Ford.

Exit

FORD Hum! ha! is this a vision? is this a dream? do I

sleep? Master Ford awake! awake, Master Ford!

there’s a hole made in your best coat, Master Ford.

This ’tis to be married! this ’tis to have linen

and buck-baskets! Well, I will proclaim myself

what I am: I will now take the lecher; he is at my

house; he cannot ‘scape me; ’tis impossible he

should; he cannot creep into a halfpenny purse,

nor into a pepper-box: but, lest the devil that

guides him should aid him, I will search

impossible places. Though what I am I cannot avoid,

yet to be what I would not shall not make me tame:

if I have horns to make one mad, let the proverb go

with me: I’ll be horn-mad.

Exit

Act 4

Scene 1

A street.

Enter MISTRESS PAGE, MISTRESS QUICKLY, and WILLIAM PAGE

MISTRESS PAGE Is he at Master Ford’s already, think’st thou?

MISTRESS QUICKLY Sure he is by this, or will be presently: but,

truly, he is very courageous mad about his throwing

into the water. Mistress Ford desires you to come suddenly.

MISTRESS PAGE I’ll be with her by and by; I’ll but bring my young

man here to school. Look, where his master comes;

’tis a playing-day, I see.

Enter SIR HUGH EVANS

How now, Sir Hugh! no school to-day?

SIR HUGH EVANS No; Master Slender is let the boys leave to play.

MISTRESS QUICKLY Blessing of his heart!

MISTRESS PAGE Sir Hugh, my husband says my son profits nothing in

the world at his book. I pray you, ask him some

questions in his accidence.

SIR HUGH EVANS Come hither, William; hold up your head; come.

MISTRESS PAGE Come on, sirrah; hold up your head; answer your

master, be not afraid.

SIR HUGH EVANS William, how many numbers is in nouns?

WILLIAM PAGE Two.

MISTRESS QUICKLY Truly, I thought there had been one number more,

because they say, ”Od’s nouns.’

SIR HUGH EVANS Peace your tattlings! What is ‘fair,’ William?

WILLIAM PAGE Pulcher.

MISTRESS QUICKLY Polecats! there are fairer things than polecats, sure.

SIR HUGH EVANS You are a very simplicity ‘oman: I pray you peace.

What is ‘lapis,’ William?

WILLIAM PAGE A stone.

SIR HUGH EVANS And what is ‘a stone,’ William?

WILLIAM PAGE A pebble.

SIR HUGH EVANS No, it is ‘lapis:’ I pray you, remember in your prain.

WILLIAM PAGE Lapis.

SIR HUGH EVANS That is a good William. What is he, William, that

does lend articles?

WILLIAM PAGE Articles are borrowed of the pronoun, and be thus

declined, Singulariter, nominativo, hic, haec, hoc.

SIR HUGH EVANS Nominativo, hig, hag, hog; pray you, mark:

genitivo, hujus. Well, what is your accusative case?

WILLIAM PAGE Accusativo, hinc.

SIR HUGH EVANS I pray you, have your remembrance, child,

accusative, hung, hang, hog.

MISTRESS QUICKLY ‘Hang-hog’ is Latin for bacon, I warrant you.

SIR HUGH EVANS Leave your prabbles, ‘oman. What is the focative

case, William?

WILLIAM PAGE O,–vocativo, O.

SIR HUGH EVANS Remember, William; focative is caret.

MISTRESS QUICKLY And that’s a good root.

SIR HUGH EVANS ‘Oman, forbear.

MISTRESS PAGE Peace!

SIR HUGH EVANS What is your genitive case plural, William?

WILLIAM PAGE Genitive case!

SIR HUGH EVANS Ay.

WILLIAM PAGE Genitive,–horum, harum, horum.

MISTRESS QUICKLY Vengeance of Jenny’s case! fie on her! never name

her, child, if she be a whore.

SIR HUGH EVANS For shame, ‘oman.

MISTRESS QUICKLY You do ill to teach the child such words: he

teaches him to hick and to hack, which they’ll do

fast enough of themselves, and to call ‘horum:’ fie upon you!

SIR HUGH EVANS ‘Oman, art thou lunatics? hast thou no

understandings for thy cases and the numbers of the

genders? Thou art as foolish Christian creatures as

I would desires.

MISTRESS PAGE Prithee, hold thy peace.

SIR HUGH EVANS Show me now, William, some declensions of your pronouns.

WILLIAM PAGE Forsooth, I have forgot.

SIR HUGH EVANS It is qui, quae, quod: if you forget your ‘quies,’

your ‘quaes,’ and your ‘quods,’ you must be

preeches. Go your ways, and play; go.

MISTRESS PAGE He is a better scholar than I thought he was.

SIR HUGH EVANS He is a good sprag memory. Farewell, Mistress Page.

MISTRESS PAGE Adieu, good Sir Hugh.

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *