Mine eyes, even sociable to the show of thine,
Fall fellowly drops. The charm dissolves apace,
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason. O good Gonzalo,
My true preserver, and a loyal sir
To him you follow’st! I will pay thy graces
Home both in word and deed. Most cruelly
Didst thou, Alonso, use me and my daughter:
Thy brother was a furtherer in the act.
Thou art pinch’d fort now, Sebastian. Flesh and blood,
You, brother mine, that entertain’d ambition,
Expell’d remorse and nature; who, with Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong,
Would here have kill’d your king; I do forgive thee,
Unnatural though thou art. Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide
Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. Not one of them
That yet looks on me, or would know me Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell:
I will discase me, and myself present
As I was sometime Milan: quickly, spirit;
Thou shalt ere long be free.
ARIEL sings and helps to attire him
Where the bee sucks. there suck I:
In a cowslip’s bell I lie;
There I couch when owls do cry.
On the bat’s back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.
PROSPERO Why, that’s my dainty Ariel! I shall miss thee:
But yet thou shalt have freedom: so, so, so.
To the king’s ship, invisible as thou art:
There shalt thou find the mariners asleep
Under the hatches; the master and the boatswain
Being awake, enforce them to this place,
And presently, I prithee.
ARIEL I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat.
Exit
GONZALO All torment, trouble, wonder and amazement
Inhabits here: some heavenly power guide us
Out of this fearful country!
PROSPERO Behold, sir king,
The wronged Duke of Milan, Prospero:
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body;
And to thee and thy company I bid
A hearty welcome.
ALONSO Whether thou best he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know: thy pulse
Beats as of flesh and blood; and, since I saw thee,
The affliction of my mind amends, with which,
I fear, a madness held me: this must crave,
An if this be at all, a most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
Be living and be here?
PROSPERO First, noble friend,
Let me embrace thine age, whose honour cannot
Be measured or confined.
GONZALO Whether this be
Or be not, I’ll not swear.
PROSPERO You do yet taste
Some subtilties o’ the isle, that will not let you
Believe things certain. Welcome, my friends all!
Aside to SEBASTIAN and ANTONIO
But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness’ frown upon you
And justify you traitors: at this time
I will tell no tales.
SEBASTIAN [Aside]
The devil speaks in him.
PROSPERO No.
For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault; all of them; and require
My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.
ALONSO If thou be’st Prospero,
Give us particulars of thy preservation;
How thou hast met us here, who three hours since
Were wreck’d upon this shore; where I have lost–
How sharp the point of this remembrance is!–
My dear son Ferdinand.
PROSPERO I am woe for’t, sir.
ALONSO Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.
PROSPERO I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
For the like loss I have her sovereign aid
And rest myself content.
ALONSO You the like loss!
PROSPERO As great to me as late; and, supportable
To make the dear loss, have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
Have lost my daughter.
ALONSO A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there! that they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies. When did you lose your daughter?
PROSPERO In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth, their words
Are natural breath: but, howsoe’er you have
Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore, where you were wreck’d, was landed,
To be the lord on’t. No more yet of this;
For ’tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast nor
Befitting this first meeting. Welcome, sir;
This cell’s my court: here have I few attendants
And subjects none abroad: pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing;
At least bring forth a wonder, to content ye
As much as me my dukedom.
Here PROSPERO discovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess
MIRANDA Sweet lord, you play me false.
FERDINAND No, my dear’st love,
I would not for the world.
MIRANDA Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it, fair play.
ALONSO If this prove
A vision of the Island, one dear son
Shall I twice lose.
SEBASTIAN A most high miracle!
FERDINAND Though the seas threaten, they are merciful;
I have cursed them without cause.
Kneels
ALONSO Now all the blessings
Of a glad father compass thee about!
Arise, and say how thou camest here.
MIRANDA O, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in’t!
PROSPERO ‘Tis new to thee.
ALONSO What is this maid with whom thou wast at play?
Your eld’st acquaintance cannot be three hours:
Is she the goddess that hath sever’d us,
And brought us thus together?
FERDINAND Sir, she is mortal;
But by immortal Providence she’s mine:
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown,
But never saw before; of whom I have
Received a second life; and second father
This lady makes him to me.
ALONSO I am hers:
But, O, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!
PROSPERO There, sir, stop:
Let us not burthen our remembrance with
A heaviness that’s gone.
GONZALO I have inly wept,
Or should have spoke ere this. Look down, you god,
And on this couple drop a blessed crown!
For it is you that have chalk’d forth the way
Which brought us hither.
ALONSO I say, Amen, Gonzalo!
GONZALO Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars: In one voyage
Did Claribel her husband find at Tunis,
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost, Prospero his dukedom
In a poor isle and all of us ourselves
When no man was his own.
ALONSO [To FERDINAND and MIRANDA]
Give me your hands:
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy!
GONZALO Be it so! Amen!
Re-enter ARIEL, with the Master and Boatswain amazedly following
O, look, sir, look, sir! here is more of us:
I prophesied, if a gallows were on land,
This fellow could not drown. Now, blasphemy,
That swear’st grace o’erboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land? What is the news?
Boatswain The best news is, that we have safely found
Our king and company; the next, our ship–
Which, but three glasses since, we gave out split–
Is tight and yare and bravely rigg’d as when
We first put out to sea.
ARIEL [Aside to PROSPERO]
Sir, all this service
Have I done since I went.
PROSPERO [Aside to ARIEL]
My tricksy spirit!
ALONSO These are not natural events; they strengthen
From strange to stranger. Say, how came you hither?
Boatswain If I did think, sir, I were well awake,
I’ld strive to tell you. We were dead of sleep,
And–how we know not–all clapp’d under hatches;
Where but even now with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked; straightway, at liberty;
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good and gallant ship, our master
Capering to eye her: on a trice, so please you,