`Well, I have got a good price for the horse!’ said he to himself when he shook all his money out in a heap in his room. `This will put Big Klaus in a rage when he hears how rich I have become through my one horse; but I won’t tell him just yet!’
So he sent a boy to Big Klaus to borrow a bushel measure from him.
`Now what can he want with it?’ thought Big Klaus; and he smeared some tar at the bottom, so that of whatever was measured a little should remain in it. And this is just what happened; for when he got his measure back, three new silver five-shilling pieces were sticking to it.
What does this mean?’ said Big Klaus, and he ran off at once to Little Klaus.
`Where did you get so much money from?’
`Oh, that was from my horse-skin. I sold it yesterday evening.’
`That’s certainly a good price!’ said Big Klaus; and running home in great haste, he took an axe, knocked all his four horses on the head, skinned them, and went into the town.
`Skins! skins! Who will buy skins?’ he cried through the streets.
All the shoemakers and tanners came running to ask him what he wanted for them. `A bushel of money for each,’ said Big Klaus.
`Are you mad?’ they all exclaimed. `Do you think we have money by the bushel?’
`Skins! skins! Who will buy skins?’ he cried again, and to all who asked him what they cost, he answered, `A bushel of money.’
`He is making game of us,’ they said; and the shoemakers seized their yard measures and the tanners their leathern aprons and they gave Big Klaus a good beating. `Skins! skins!’ they cried mockingly; yes, we will tan your skin for you! Out of the town with him!’ they shouted; and Big Klaus had to hurry off as quickly as he could, if he wanted to save his life.
`Aha!’ said he when he came home, `Little Klaus shall pay dearly for this. I will kill him!’
Little Klaus’ grandmother had just died. Though she had been very unkind to him, he was very much distressed, and he took the dead woman and laid her in his warm bed to try if he could not bring her back to life. There she lay the whole night, while he sat in the corner and slept on a chair, which he had often done before. And in the night as he sat there the door opened, and Big Klaus came in with his axe. He knew quite well where Little Klaus’s bed stood, and going up to it he struck the grandmother on the head just where he thought Little Klaus would be. `There!’ said he. `Now you won’t get the best of me again!’ And he went home.
`What a very wicked man!’ thought Little Klaus. `He was going to kill me! It was a good thing for my grandmother that she was dead already, or else he would have killed her!’
Then he dressed his grandmother in her Sunday clothes, borrowed a horse from his neighbour, harnessed the cart to it, sat his grandmother on the back seat so that she could not fall out when he drove, and away they went. When the sun rose they were in front of a large inn. Little Klaus got down, and went in to get something to drink. The host was very rich. He was a very worthy but hot-tempered man.
`Good morning!’ said he to Little Klaus. `You are early on the road.’
`Yes,’ said Little Klaus. `I am going to the town with my grandmother. She is sitting outside in the cart; I cannot bring her in. Will you not give her a glass of mead? But you will have to speak loud, for she is very hard of hearing.’
`Oh yes, certainly I will!’ said the host; and, pouring out a large glass of mead, he took it out to the dead grandmother, who was sitting upright in the cart.
`Here is a glass of mead from your son,’ said the host. But the dead woman did not answer a word, and sat still. `Don’t you hear?’ cried the host as loud as he could. `Here is a glass of mead from your son!’
Then he shouted the same thing again, and yet again, but she never moved in her place; and at last he grew angry, threw the glass in her face, so that she fell back into the cart, for she was not tied in her place.
`Hullo!’ cried Little Klaus, running out of the door, and seizing the host by the throat. `You have killed my grandmother! Look! there is a great hole in her forehead!’
`Oh, what a misfortune!’ cried the host, wringing his hands. `It all comes from my hot temper! Dear Little Klaus! I will give you a bushel of money, and will bury your grandmother as if she were my own; only don’t tell about it, or I shall have my head cut off, and that would be very uncomfortable.’
So Little Klaus got a bushel of money, and the host buried his grandmother as if she had been his own.
Now when Little Klaus again reached home with so much money he sent his boy to Big Klaus to borrow his bushel measure,
`What’s this?’ said Big Klaus. `Didn’t I kill him? I must see to this myself!’
So he went himself to Little Klaus with the measure.
`Well, now, where did you get all this money?’ asked he, opening his eyes at the heap.
`You killed my grandmother–not me,’ said Little Klaus. `I sold her, and got a bushel of money for her.’
`That is indeed a good price!’ said Big Klaus; and, hurrying home, he took an axe and killed his grandmother, laid her in the cart, and drove off to the apothecary’s, and asked whether he wanted to buy a dead body.
`Who is it, and how did you get it?’ asked the apothecary.
`It is my grandmother,’ said Big Klaus. `I killed her in order to get a bushel of money.’
`You are mad!’ said the apothecary. `Don’t mention such things, or you will lose your head!’ And he began to tell him what a dreadful thing he had done, and what a wicked man he was, and that he ought to be punished; till Big Klaus was so frightened that he jumped into the cart and drove home as hard as he could. The apothecary and all the people thought he must be mad, so they let him go.
`You shall pay for this!’ said Big Klaus as he drove home. `You shall pay for this dearly, Little Klaus!’
So as soon as he got home he took the largest sack he could find, and went to Little Klaus and said: `You have fooled me again! First I killed my horses, then my grandmother! It is all your fault; but you sha’n’t do it again!’ And he seized Little Klaus, pushed him in the sack, threw it over his shoulder, crying out `Now I am going to drown you!’
He had to go a long way before he came to the river, and Little Klaus was not very light. The road passed by the church; the organ was sounding, and the people were singing most beautifully. Big Klaus put down the sack with Little Klaus in it by the church- door, and thought that he might as well go in and hear a psalm before going on farther. Little Klaus could not get out, and everybody was in church; so he went in.
`Oh, dear! oh, dear!’ groaned Little Klaus in the sack, twisting and turning himself. But he could not undo the string.
There came by an old, old shepherd, with snow-white hair and a long staff in his hand. He was driving a herd of cows and oxen. These pushed against the sack so that it was overturned.
`Alas!’ moaned Little Klans, `I am so young and yet I must die!’
`And I, poor man,’ said the cattle-driver, `I am so old and yet I cannot die!’
`Open the sack,’ called out Little Klaus; `creep in here instead of me, and you will die in a moment!’
`I will gladly do that,’ said the cattle-driver; and he opened the sack, and Little Klaus struggled out at once.
`You will take care of the cattle, won’t you?’ asked the old man, creeping into the sack, which Little Klaus fastened up and then went on with the cows and oxen. Soon after Big Klaus came out of the church, and taking up the sack on his shoulders it seemed to him as if it had become lighter; for the old cattle-driver was not half as heavy as Little Klaus.
`How easy he is to carry now! That must be because I heard part of the service.’