Twenty Years Later by Dumas, Alexandre. Part one

him. But pardon me, are you free? I mean to ask if you are

married?”

“Ah! as to that, no,” replied Athos, laughing.

“Because that young man, so handsome, so elegant, so

polished —- ”

“Is a child I have adopted and who does not even know who

was his father.”

“Very well; you are always the same, Athos, great and

generous. Are you still friends with Monsieur Porthos and

Monsieur Aramis?”

“Add Monsieur d’Artagnan, my lord. We still remain four

friends devoted to each other; but when it becomes a

question of serving the cardinal or of fighting him, of

being Mazarinists or Frondists, then we are only two.”

“Is Monsieur Aramis with D’Artagnan?” asked Lord de Winter.

“No,” said Athos; “Monsieur Aramis does me the honor to

share my opinions.”

“Could you put me in communication with your witty and

agreeable friend? Is he much changed?”

“He has become an abbe, that is all.”

“You alarm me; his profession must have made him renounce

any great undertakings.”

“On the contrary,” said Athos, smiling, “he has never been

so much a musketeer as since he became an abbe, and you will

find him a veritable soldier.”

“Could you engage to bring him to me to-morrow morning at

ten o’clock, on the Pont du Louvre?”

“Oh, oh!” exclaimed Athos, smiling, “you have a duel in

prospect.”

“Yes, count, and a splendid duel, too; a duel in which I

hope you will take your part.”

“Where are we to go, my lord?”

“To Her Majesty the Queen of England, who has desired me to

present you to her.”

“This is an enigma,” said Athos, “but it matters not; since

you know the solution of it I ask no further. Will your

lordship do me the honor to sup with me?”

“Thanks, count, no,” replied De Winter. “I own to you that

that young man’s visit has subdued my appetite and probably

will rob me of my sleep. What undertaking can have brought

Page 275

Dumas, Alexandre – Twenty Years After

him to Paris? It was not to meet me that he came, for he was

ignorant of my journey. This young man terrifies me, my

lord; there lies in him a sanguinary predisposition.”

“What occupies him in England?”

“He is one of Cromwell’s most enthusiastic disciples.”

“But what attached him to the cause? His father and mother

were Catholics, I believe?”

“His hatred of the king, who deprived him of his estates and

forbade him to bear the name of De Winter.”

“And what name does he now bear?”

“Mordaunt.”

“A Puritan, yet disguised as a monk he travels alone in

France.”

“Do you say as a monk?”

“It was thus, and by mere accident — may God pardon me if I

blaspheme — that he heard the confession of the executioner

of Bethune.”

“Then I understand it all! he has been sent by Cromwell to

Mazarin, and the queen guessed rightly; we have been

forestalled. Everything is clear to me now. Adieu, count,

till to-morrow.”

Leave a Reply