Across The Plains by Robert Lewis Stevenson

The Arethusa was unwisely dressed. He is no precisian in attire; but by all accounts, he was never so ill-inspired as on that tramp; having set forth indeed, upon a moment’s notice, from the most unfashionable spot in Europe, Barbizon. On his head he wore a smoking-cap of Indian work, the gold lace pitifully frayed and tarnished. A flannel shirt of an agreeable dark hue, which the satirical called black; a light tweed coat made by a good English tailor; ready-made cheap linen trousers and leathern gaiters completed his array. In person, he is exceptionally lean; and his face is not, like those of happier mortals, a certificate. For years he could not pass a frontier or visit a bank without suspicion; the police everywhere, but in his native city, looked askance upon him; and (though I am sure it will not be credited) he is actually denied admittance to the casino of Monte Carlo. If you will imagine him, dressed as above, stooping under his knapsack, walking nearly five miles an hour with the folds of the ready-made trousers fluttering about his spindle shanks, and still looking eagerly round him as if in terror of pursuit – the figure, when realised, is far from reassuring. When Villon journeyed (perhaps by the same pleasant valley) to his exile at Roussillon, I wonder if he had not something of the same appearance. Something of the same preoccupation he had beyond a doubt, for he too must have tinkered verses as he walked, with more success than his successor. And if he had anything like the same inspiring weather, the same nights of uproar, men in armour rolling and resounding down the stairs of heaven, the rain hissing on the village streets, the wild bull’s-eye of the storm flashing all night long into the bare inn chamber – the same sweet return of day, the same unfathomable blue of noon, the same high-coloured, halcyon eves – and above all, if he had anything like as good a comrade, anything like as keen a relish for what he saw, and what he ate, and the rivers that he bathed in, and the rubbish that he wrote, I would exchange estates to-day with the poor exile, and count myself a gainer.

But there was another point of similarity between the two journeys, for which the Arethusa was to pay dear: both were gone upon in days of incomplete security. It was not long after the Franco Prussian war. Swiftly as men forget, that country-side was still alive with tales of uhlans, and outlying sentries, and hairbreadth ‘scapes from the ignominious cord, and pleasant momentary friendships between invader and invaded. A year, at the most two years later, you might have tramped all that country over and not heard one anecdote. And a year or two later, you would – if you were a rather ill-looking young man in nondescript array – have gone your rounds in greater safety; for along with more interesting matter, the Prussian spy would have somewhat faded from men’s imaginations.

For all that, our voyager had got beyond Chateau Renard before he was conscious of arousing wonder. On the road between that place and Chatillon-sur-Loing, however, he encountered a rural postman; they fell together in talk, and spoke of a variety of subjects; but through one and all, the postman was still visibly preoccupied, and his eyes were faithful to the Arethusa’s knapsack. At last, with mysterious roguishness, he inquired what it contained, and on being answered, shook his head with kindly incredulity. “NON,” said he, “Non, vous avez des portraits. ” And then with a languishing appeal, “Voyons, show me the portraits!” It was some little while before the Arethusa, with a shout of laughter, recognised his drift. By portraits he meant indecent photographs; and in the Arethusa, an austere and rising author, he thought to have identified a pornographic colporteur. When countryfolk in France have made up their minds as to a person’s calling, argument is fruitless. Along all the rest of the way, the postman piped and fluted meltingly to get a sight of the collection; now he would upbraid, now he would reason – “Voyons, I will tell nobody”; then he tried corruption, and insisted on paying for a glass of wine; and, at last when their ways separated – “Non,” said he, “ce n’est pas bien de votre part. O non, ce n’est pas bien.” And shaking his head with quite a sentimental sense of injury, he departed

unrefreshed.

On certain little difficulties encountered by the Arethusa at Chatillon-sur-Loing, I have not space to dwell; another Chatillon, of grislier memory, looms too near at hand. But the next day, in a certain hamlet called La Jussiere, he stopped to drink a glass of syrup in a very poor, bare drinking shop. The hostess, a comely woman, suckling a child, examined the traveller with kindly and pitying eyes. “You are not of this department?” she asked. The Arethusa told her he was English. “Ah!” she said, surprised. “We have no English. We have many Italians, however, and they do very well; they do not complain of the people of hereabouts. An Englishman may do very well also; it will be something new.” Here was a dark saying, over which the Arethusa pondered as he drank his grenadine; but when he rose and asked what was to pay, the light came upon him in a flash. “O, pour vous,” replied the landlady, “a halfpenny!” Pour vous? By heaven, she took him for a beggar! He paid his halfpenny, feeling that it were ungracious to correct her. But when he was forth again upon the road, he became vexed in spirit. The conscience is no gentleman, he is a rabbinical fellow; and his conscience told him he had stolen the syrup.

That night the travellers slept in Gien; the next day they passed the river and set forth (severally, as their custom was) on a short stage through the green plain upon the Berry side, to Chatillon sur-Loire. It was the first day of the shooting; and the air rang with the report of firearms and the admiring cries of sportsmen. Overhead the birds were in consternation, wheeling in clouds, settling and re-arising. And yet with all this bustle on either hand, the road itself lay solitary. The Arethusa smoked a pipe beside a milestone, and I remember he laid down very exactly all he was to do at Chatillon: how he was to enjoy a cold plunge, to change his shirt, and to await the Cigarette’s arrival, in sublime inaction, by the margin of the Loire. Fired by these ideas, he pushed the more rapidly forward, and came, early in the afternoon and in a breathing heat, to the entering-in of that ill-fated town. Childe Roland to the dark tower came.

A polite gendarme threw his shadow on the path.

“MONSIEUR EST VOYAGEUR?” he asked.

And the Arethusa, strong in his innocence, forgetful of his vile attire, replied – I had almost said with gaiety: “So it would appear.”

“His papers are in order?” said the gendarme. And when the Arethusa, with a slight change of voice, admitted he had none, he was informed (politely enough) that he must appear before the Commissary.

The Commissary sat at a table in his bedroom, stripped to the shirt and trousers, but still copiously perspiring; and when he turned upon the prisoner a large meaningless countenance, that was (like Bardolph’s) “all whelks and bubuckles,” the dullest might have been prepared for grief. Here was a stupid man, sleepy with the heat and fretful at the interruption, whom neither appeal nor argument could reach.

THE COMMISSARY. You have no papers?

THE ARETHUSA. Not here.

THE COMMISSARY. Why?

THE ARETHUSA. I have left them behind in my valise.

THE COMMISSARY. You know, however, that it is forbidden to circulate without papers?

THE ARETHUSA. Pardon me: I am convinced of the contrary. I am here on my rights as an English subject by international treaty.

THE COMMISSARY (WITH SCORN). You call yourself an Englishman?

THE ARETHUSA. I do.

THE COMMISSARY. Humph. – What is your trade?

THE ARETHUSA. I am a Scotch advocate.

THE COMMISSARY (WITH SINGULAR ANNOYANCE). A Scotch advocate! Do you then pretend to support yourself by that in this department?

The Arethusa modestly disclaimed the pretension. The Commissary had scored a point.

THE COMMISSARY. Why, then, do you travel?

THE ARETHUSA. I travel for pleasure.

THE COMMISSARY (POINTING to the KNAPSACK, AND WITH SUBLIME INCREDULITY). Avec ca? Voyez-vous, je suis un homme intelligent! (With that? Look here, I am a person of intelligence!)

The culprit remaining silent under this home thrust, the Commissary relished his triumph for a while, and then demanded (like the postman, but with what different expectations!) to see the contents of the knapsack. And here the Arethusa, not yet sufficiently awake to his position, fell into a grave mistake. There was little or no furniture in the room except the Commissary’s chair and table; and to facilitate matters, the Arethusa (with all the innocence on earth) leant the knapsack on a corner of the bed. The Commissary fairly bounded from his seat; his face and neck flushed past purple, almost into blue; and he screamed to lay the desecrating object on the floor.

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *