X

Castaneda, Carlos – The Second Ring of Power

“And what is that art? “

“Genaro told me that he tried time and time again to acquaint you with the art of the dreamer. He showed you his other body, his body of dreaming; once he even made you be in two places at once, but your emptiness did not let you see what he was pointing out to you. It looks as if all his efforts went through the hole in your body.

“Now it seems that it is different. Genaro made the little sisters the dreamers that they are and tonight they will show you Genaro’s art. In that respect, the little sisters are the true children of Genaro.”

That reminded me of what Pablito had said earlier, that we were the children of both, and that we were Toltecs. I asked her what he had meant by that.

“The Nagual told me that sorcerers used to be called Toltecs in his benefactor’s language,” she replied.

“And what language was that, Gorda?”

“He never told me. But he and Genaro used to speak a language that none of us could understand. And here, between all of us, we understand four Indian languages.”

“Did don Genaro also say that he was a Toltec?”

“His benefactor was the same man, so he also said the same thing.”

From la Gorda’s responses I could surmise that she either did not know a great deal on the subject or she did not want to talk to me about it. I confronted her with my conclusions. She confessed that she had never paid much attention to it and wondered why I was putting so much value on it. I practically gave her a lecture on the ethnography of central Mexico.

“A sorcerer is a Toltec when that sorcerer has received the mysteries of stalking and dreaming,” she said casually. “The Nagual and Genaro received those mysteries from their benefactor and then they held them in their bodies. We are doing the same, and because of that we are Toltecs like the Nagual and Genaro.

“The Nagual taught you and me equally to be dispassionate. I am more dispassionate than you because I’m formless. You still have your form and are empty, so you get caught in every snag. One day, however, you’ll be complete again and you’ll understand then that the Nagual was right. He said that the world of people goes up and down and people go up and down with their world; as sorcerers we have no business following them in their ups and downs.

“The art of sorcerers is to be outside everything and be unnoticeable. And more than anything else, the art of sorcerers is never to waste their power. The Nagual told me that your problem is that you always get caught in idiocies, like what you’re doing now. I’m sure that you’re going to ask everyone of us about the Toltecs, but you’re not going to ask anyone of us about our attention.”

Her laughter was clear and contagious. I admitted to her that she was right. Small issues had always fascinated me. I also told her that I was mystified by her usage of the word attention.

“I’ve told you already what the Nagual told me about attention,” she said. “We hold the images of the world with our attention. A male sorcerer is very difficult to train because his attention is always closed, focused on something. A female, on the other hand, is always open because most of the time she is not focusing her attention on anything. Especially dur-ing her menstrual period. The Nagual told me and then showed me that during that time I could actually let my attention go from the images of the world. If I don’t focus my attention on the world, the world collapses.”

“How is that done, Gorda?”

“It’s very simple. When a woman menstruates she cannot focus her attention. That’s the crack the Nagual told me about. Instead of fighting to focus, a woman should let go of the images, by gazing fixedly at distant hills, or by gazing at water, like a river, or by gazing at the clouds.

“If you gaze with your eyes open, you get dizzy and the eyes get tired, but if you half-close them and blink a lot and move them from mountain to mountain, or from cloud to cloud, you can look for hours, or days if necessary.

“The Nagual used to make us sit by the door and gaze at those round hills on the other side of the valley. Sometimes we used to sit there for days until the crack would open.”

I wanted to hear more about it, but she stopped talking and hurriedly sat very close to me. She signaled me with her hand to listen. I heard a faint swishing sound and suddenly Lidia stepped out into the kitchen. I thought that she must have been asleep in their room and the sound of our voices had woken her up.

She had changed the Western clothes she had been wearing the last time I had seen her and had put on a long dress like the Indian women of the area wore. She had a shawl on her shoulders and was barefoot. Her long dress, instead of making her look older and heavier, made her look like a child clad in an older woman’s clothes.

She walked up to the table and greeted la Gorda with a formal “Good evening, Gorda.” She then turned to me and said, “Good evening, Nagual.”

Her greeting was so unexpected and her tone so serious that I was about to laugh. I caught a warning from la Gorda. She pretended to be scratching the top of her head with the back of her left hand, which was clawed.

I answered Lidia the same way la Gorda had: “Good evening to you, Lidia.”

She sat down at the end of the table to the right of me. I did not know whether or not to start up a conversation. I was about to say something when la Gorda tapped my leg with her knee, and with a subtle movement of her eyebrows signaled me to listen. I heard again the muffled sound of a long dress as it touched the floor. Josefina stood for a moment at the door before walking toward the table. She greeted Lidia, la Gorda and myself in that order. I could not keep a straight face with her. She was also wearing a long dress, a shawl and no shoes, but in her case the dress was three or four sizes larger and she had put a thick padding into it. Her appearance was thoroughly incongruous; her face was lean and young, but her body looked grotesquely bloated.

She took a bench and placed it at the left end of the table and sat down. All three of them looked extremely serious. They were sitting with their legs pressed together and their backs very straight.

I heard once more the rustle of a dress and Rosa come out. She was dressed just like the others and was also barefoot. Her greeting was as formal and the order naturally included Josefina. Everyone answered her in the same formal tone. She sat across the table facing me. All of us remained in absolute silence for quite a while.

La Gorda spoke suddenly, and the sound of her voice made everyone else jump. She said, pointing to me, that the Nagual was going to show them his allies, and that he was going to use his special call to bring them into the room.

I tried to make a joke and said that the Nagual was not there, so he could not bring any allies. I thought they were going to laugh. La Gorda covered her face and the little sisters glared at me. La Gorda put her hand on my mouth and whispered in my ear that it was absolutely necessary that I refrain from saying idiotic things. She looked right into my eyes and said that I had to call the allies by making the moths’ call.

I reluctantly began. But no sooner had I started than the spirit of the occasion took over and I found that in a matter of seconds I had given my maximum concentration to producing the sound. I modulated its outflow and controlled the air being expelled from my lungs in order to produce the longest possible tapping. It sounded very melodious.

I took an enormous gasp of air to start a new series. I stopped immediately. Something outside the house was answering my call. The tapping sounds came from all around the house, even from the roof. The little sisters stood up and huddled like frightened children around la Gorda and myself.

“Please, Nagual, don’t bring anything into the house,” Lidia pleaded with me.

Even la Gorda seemed a bit frightened. She gave me a strong command with her hand to stop. I had not intended to keep on producing the sound anyway. The allies, however, either as formless forces or as beings that were prowling outside the door, were not dependent on my tapping sound. I felt again, as I had felt two nights before in don Genaro’s house, an unbearable pressure, a heaviness leaning against the entire house. I could sense it in my navel as an itch, a nervousness that soon turned into sheer physical anguish.

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

Categories: Castaneda, Carlos
curiosity: