Citizen of the Galaxy by Robert A. Heinlein

Close behind him, girls with the serving duty cleared away the bowls of mush — purely ritualistic food symbolizing the meager rations on which the People could cross space if necessary — and were serving a feast. Thorby would have been clogged to his ears with mush had he not caught onto the trick: don’t eat it, just dip the spoon, then barely taste it. But when at last he was seated, an accepted member of the Family, at the starboard bachelors’ table, he had no appetite for the banquet in his honor. Eighty-odd new relatives were too much. He felt tired, nervous, and let down.

But he tried to eat. Presently he heard a remark in which he understood only the word “fraki.” He looked up and saw a youth across the table grinning unpleasantly.

The president of the table, seated on Thorby’s right, rapped for attention. “Well speak nothing but Interlingua tonight,” he announced, “and thereafter follow the customs in allowing a new relative gradually to acquire our language.” His eye rested coldly on the youngster who had sneered at Thorby. “As for you, Cross-Cousin-in-Law by Marriage, I’ll remind you — just once — that my Adopted Younger Brother is senior to you. And I’ll see you in my bunkie after dinner.”

The younger boy looked startled. “Aw, Senior Cousin, I was just saying –”

“Drop it.” The young man said quietly to Thorby, “Use your fork. People do not eat meat with fingers.”

“Fork?”

“Left of your plate. Watch me; you’ll learn. Don’t let them get you riled. Some of these young oafs have yet to learn that when Grandmother speaks, she means business.”

Thorby was moved from his bunkie into a less luxurious larger room intended for four bachelors. His roommates were Fritz Krausa, who was his eldest unmarried foster brother and president of the starboard bachelor table, Chelan Krausa-Drotar, Thorby’s foster ortho-second-cousin by marriage, and Jeri Kingsolver, his foster nephew by his eldest married brother.

It resulted in his learning Suomic rapidly. But the words he needed first were not Suomish; they were words borrowed or invented to describe family relationships in great detail. Languages reflect cultures; most languages distinguish brother, sister, father, mother, aunt, uncle, and link generations by “great” or “grand.” Some languages make no distinction between (for example) “father” and “uncle” and the language reflects tribal custom. Contrariwise, some languages (e.g., Norwegian) split “uncle” into maternal and paternal (“morbror” and “farbror”).

The Free Traders can state a relationship such as “my maternal foster half-stepuncle by marriage, once removed and now deceased” in one word, one which means that relationship and no other. The relation between any spot on a family tree and any other spot can be so stated. Where most cultures find a dozen titles for relatives sufficient the Traders use more than two thousand. The languages name discreetly and quickly such variables as generation, lineal or collateral, natural or adopted, age within generation, sex of speaker, sex of relative referred to, sexes of relatives forming linkage, consanguinity or affinity, and vital status.

Thorby’s first task was to learn the word and the relationship defined by it with which he must address each of more than eighty new relatives; he had to understand the precise flavor of relationship, close or distant, senior or junior; he had to learn other titles by which he would be addressed by each of them. Until he had learned all this, he could not talk because as soon as he opened his mouth he would commit a grave breach in manners.

He had to associate five things for each member of the Sisu’s company, a face, a full name (his own name was now Thorby Baslim-Krausa), a family title, that person’s family title for him, and that person’s ship’s rank (such as “Chief Officer” or “Starboard Second Assistant Cook”). He learned that each person must be addressed by family title in family matters, by ship’s rank concerning ship’s duties, and by given names on social occasions if the senior permitted it — nicknames hardly existed, since the nickname could be used only down, never up.

Until he grasped these distinctions, he could not be a functioning member of the family even though he was legally such. The life of the ship was a caste system of such complex obligations, privileges and required reactions to obligatory actions, as to make the stratified, protocol-ridden society of Jubbul seem like chaos. The Captain’s wife was Thorby’s “mother” but she was also Deputy Chief Officer; how he addressed her depended on what he had to say. Since he was in bachelor quarters, the mothering phase ceased before it started; nevertheless she treated him warmly as a son and offered her cheek for his kiss just as she did for Thorby’s roommate and elder brother Fritz.

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *