The Third Episode of Vathek: The Story of the Princess Zulkaпs and the Prince Kalilah By William Beckford and Clark Ashton Smith

While she remained thus–as if in the grip of some horrible dream–a lamentable voice broke into the stillness, and uttered these words: “My latest breath has just been exhaled into the waters of the river; vainly have thy servants striven to stifle the voice of truth; it rises now from the abysses of death. O wretched mother! see whence issues that fatal light, and tremble!”

Ghulendi Begum endured to hear no more. She fell back senseless. Her women, who had been anxious about her, hurried up at this moment, and uttered the most piercing cries. The Sages approached, and placed into the hands of my father, who was in terrible perturbation, the powerful elixir they had prepared. Scarcely had a few drops fallen on the sultana’s breast, when her soul, which had seemed about to follow the orders of Asrael, the Angel of Death, came back, as if in nature’s despite, to reanimate her body. Her eyes reopened to see, still illumining the pyramids, the fatal furrow of blue light which had not yet faded from the sky. She raised her arms, and, pointing out to the Emir with her finger that dread portent, was seized with the pains of childbirth, and, in the paroxysm of an unspeakable anguish, brought into the world a son and a daughter: the two wretched beings you see before you here.

The Emir’s joy in the possession of a male child was greatly dashed when he saw my mother die before his eyes. Notwithstanding his excessive grief, however, he did not lose his head, and at once handed us over to the care of his Sages. The nurses, who had been engaged in great number, wished to oppose this arrangement; but the ancient men, all uttering incantations simultaneously, compelled them to silence. The cabalistic lavers in which we were to be immersed stood all ready prepared; the mixture of herbs exhaled a vapor that filled the whole palace. Shadan, whose very stomach was turned by the odor of these unspeakable drugs, had all the trouble in the world to restrain himself from summoning the Imans, and doctors of the law, in order to oppose the impious rites now in contemplation. Would to Heaven he had had the courage to do so! Ah, how terrible has been the influence upon us of the pernicious immersions to which we were then subjected! In short, Lord, we were plunged, both successively and together, into a hell-broth which was intended to impart to us a strength and intelligence more than human, but has only instilled into our veins the ardent elixir of a too exquisite sensibility, and the poison of an insatiable desire.

It was to the sound of brazen wands beating against the metal sides of the lavers, it was in the midst of thick fumes issuing from heaps of burning herbs, that invocations were addressed to the Jinns, and specially to those who preside over the pyramids, in order that we might be endowed with miraculous gifts. After this we were delivered over to the nurses, who scarcely could hold us in their arms, such was our liveliness and vivacity. The good women shed tears when they saw how our young blood boiled within us, and strove in vain to cool its effervescence, and to calm us by cleansing our bodies from the reeking mess with which they were still covered; but, alas! the harm was already done! Nay, if even, as sometimes happened in after days, we wished to fall into the ordinary ways of childhood, my father, who was determined at all hazards to possess children of an extraordinary nature, would brisk us up with heating drugs and the milk of negresses.

We thus became unendurably headstrong and mettlesome. At the age of seven, we could not bear contradiction. At the slightest restraint, we uttered cries of rage, and bit those who had us in charge till the blood flowed. Shaban came in for a large share of out attentions in this kind; sighing over us, however, in silence, for the Emir only regarded our spitefulness as giving evidence of a genius equal to that of Saurid and Charobй. Ah! how little did anyone suspect the real cause of our forwardness! Those who look long into the light are soonest afflicted with blindness. My father had not yet remarked that we were never arrogant and overbearing towards one another; that each was ready to yield to the other’s wishes; that Kalilah, my brother, was never at peace save in my arms; and that, as for me, my only happiness lay in overwhelming him with caresses.

Up to this time, we had in all things been educated together: the same book was always placed before the eyes of both, each turned over the leaves alternately. Though my brother was subjected to a course of study rigorous, and above his years, I insisted on sharing it with him. Abou Taher Achmed, who cared for nothing save the aggrandisement of his son, gave directions that in this I should be humored, because he saw that his son would only fully exert himself when at my side.

We were taught not only the history of the most remote ages of antiquity, but also the geography of distant lands. The Sages never ceased to indoctrinate us with the abstruse and ideal moral code, which, as they pretended, lurked hidden in the hieroglyphics. They filled our cars with a magnificent verbiage about wisdom and foreknowledge, and the treasure houses of the Pharaohs, whom sometimes they compared to ants, and sometimes to elephants. They inspired us with a most ardent curiosity as to those mountains of hewn stone beneath which the Egyptian kings lie sepulchered. They compelled us to learn by heart the long catalogue of architects and masons who had labored at the building of them. They made us calculate the quality of provisions that would be required by the workmen employed, and how many threads went to every ell of silk with which Sultan Saurid had covered his pyramid. Together with all this rubbish, these most weariful old dotards bewildered our brains with a pitiless grammar of the language spoken of old by the priests in their subterranean labyrinths.

The childish games in which we were allowed to indulge, during our playtime, had no charms for us unless we played them together. The princesses, our sisters, wearied us to death. Vainly did they embroider for my brother the most splendid vests. Kalilah disdained their gifts, and would only consent to bind his lovely hair with the muslim that had floated over the breast of his beloved Zulkaпs. Sometimes they invited us to visit them in the twelve pavilions which my father, no longer hoping to have that number of sons, had abandoned to their use–erecting another, and of greater magnificence, for my brother, and for myself. This latter building, crowned by five domes, and situated in a thick grove, was, every night, the scene of the most splendid revels in the harem. My father would come thither, escorted by his most beautiful slaves–each holding in her hand a candlestick with a white taper. How many times has the light of these tapers, appearing through the trees, caused our hearts to beat in sad anticipation? Everything that broke in upon our solitude was in the highest degree distasteful. To hide among the leafage, and listen to its murmur, seemed to us sweeter far than attending to the sound of the lute and the song of the musicians. But these soft luxurious reveries of ours were highly offensive to my father, he would force us back into the cupolaed saloons, and force us to take part in the common amusements.

Every year the Emir treated us with greater sternness. He did not dare to separate us altogether for fear of the effect upon his son, but tried rather to win him from our languorous dalliance by throwing him more and more into the company of young men of his own age. The game of reeds, so famous among the Arabs, was introduced into the courts of the palace. Kalilah gave himself up to the sport with immense energy; but this was only so as to bring the games to a speedier end, and then fly back to my side. Once reunited we would read together, read of the loves of Jussouf and Zelica, or some other poem that spoke of love–or else, taking advantage of our moments of liberty, we would roam through the labyrinth of corridors looking out upon the Nile, always with our arms intertwined, always with eyes looking into each other’s eyes. It was almost impossible to track us in the mazy passages of the palace; and the anxiety we inspired did but add to our happiness.

One evening when we were thus tenderly alone together, and running side by side in childish glee, my father appeared before us and shuddered. “Why,” said he to Kalilah, “why are you here and not in the great courtyard, shooting with the bow, of else with the horse-trainers training the horses which are to bear you into battle ? Must the sun, as it rises and sets, see you only bloom and fade like a weak narcissus flower? Vainly do the Sages try to move you by the most eloquent discourses, and unveil before your eyes the learned mysteries of an older time; vainly do they tell you of warlike and magnanimous deeds. You are now nearly thirteen, and never have you evinced the smallest ambition to distinguish yourself among your fellow-men. It is not in the lurking haunts of effeminacy that great characters are formed; it is not by reading love poems that men are made fit to govern nations! Princes must act; they must show themselves to the world. Awake! Cease to abuse my patience which has too long allowed you to waste your hours by the side of Zulkaпs. Let her, tender creature that she is, continue to play among her flowers, but do you cease to haunt her company from dawn till eve. I see well enough that it is she who is perverting you.”

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *