The Third Episode of Vathek: The Story of the Princess Zulkaпs and the Prince Kalilah By William Beckford and Clark Ashton Smith

While listening to this strange discourse, I kept my eyes on the ground, but the bird of hope fluttered in my bosom. At last I looked at the Sage, and his great red nose, that shone like a luminous point in that room of black marble, seemed to me less disagreeable. The smile accompanying my glance was of such significance that the Climber easily perceived I had swallowed his bait. This pleased him so mightily that he forgot his learned indolence, and ran to prepare a repast of which I stood greatly in need.

Scarcely had he departed, when Shaban came in, holding in his hand a letter, sealed with my father’s seal, which he had just opened. “Here,” said he, “are the instructions I was only to read when I reached this place; and I have read them only too clearly. Alas! how wretched it is to be the slave of a prince whose head has been turned by much learning! Unhappy princess! I am compelled, much against my will, to abandon you here. I must re-embark with all who have followed me hither, and only leave in your service the lame Mouzaka, who is deaf and dumb. The wretched Climber will be your only helper. Heaven alone knows what you will gain from his companionship. The Emir regards him as a prodigy of learning and wisdom; but as to this he must suffer a faithful Mussulman to have his doubts.” As he spoke these words, Shaban touched the letter three times with his forehead, and then, leaping backwards, disappeared from my sight.

The hideous manner in which the poor eunuch wept on leaving me, amused me much. I was far indeed from making any attempt to keep him back. His presence was odious to me, for he always avoided all conversation about the only subject that filled my heart. On the other hand, I was enchanted at the choice of Mouzaka as my attendant. With a deaf and dumb slave, I should enjoy full liberty in imparting my confidences to the obliging old man, and in following his advice, if so be that he gave me advice of which I approved.

All my thoughts were thus assuming a somewhat rosy hue, when the Climber returned, smothered up in carpets and cushions of silk, which he stretched out on the ground; and he then proceeded, with a pleasant and contented air, to light torches, and to burn pastilles in braziers of gold. He had taken these sumptuous articles from the palace treasury, which, as he assured me, was well worthy of exciting my curiosity. I told him I was quite ready to take his word for it at that particular time, the smell of the excellent viands which had preceded him having very agreeably whetted my appetite. These viands consisted chiefly of slices of deer spiced with fragrant herbs, of eggs prepared after divers recipes, and of cakes more dainty and delicate than the petals of a white rose. There was besides a ruddy liquor, made of date juice, and served in strange translucent shells, and sparkling like the eyes of the Climber himself.

We lay down to our meal together in very friendly fashion. My amazing keeper greatly praised the quality of his wine, and made very good use of it, to the intense surprise of Mouzaka, who, huddled up in a corner, indulged in undescribable gestures which the marble reflected on all sides. The fire burnt gaily, throwing out sparks, which, as they darkened, exhaled an exquisite perfume. The torches gave a brilliant light, the braziers shone brightly, and the soft warmth that reigned in the apartment inclined to a voluptuous indolence.

The situation in which I found myself was so singular, the kind of prison in which I was confined was so different from anything I could have imagined, and the ways of my keeper were so grotesque, that from time to time I rubbed my eyes to make sure that the whole thing was not a dream. I should even have derived amusement from my surroundings, if the thought that I was so far from Kalilah had left me for a single moment. The Climber, to distract my thoughts. began the marvelous story of the Giant Gebri, and the artful Charodй, but I interrupted him, and asked him to listen to the recital of my own real sorrows, promising that, afterwards, I should give ear to his tales. Alas! I never kept that promise. Vainly, at repeated intervals, did he try to excite my curiosity: I had none save with regard to Kalilah, and did not cease to repeat: “Where is he? What is he doing? When shall I see him again?”

The old man, seeing me so headstrong in my passion, and so well resolved to brave all remorse, became convinced that I was a fit object for his nefarious purposes, for, as my hearers will doubtless have already understood, he was a servant of the monarch who reigns in this place of torment. In the perversity of his soul, and that fatal blindness which makes men desire to find an entrance here, he had vowed to induce twenty wretches to serve Eblis, and he exactly wanted my brother and myself to complete that number. Far indeed was he, therefore, from really trying to stifle the yearnings of my heart; and though, in order to fan the flame that consumed me, he seemed from time to time, to be desirous of telling me stories, yet, in reality, his head was filled with quite other thoughts.

I spent a great part of the night in making my criminal avowals. Towards morning I fell asleep. The Climber did the same, at a few paces’ distance, having first, without ceremony, applied to my forehead a kiss that burned me like a red-hot iron. My dreams were of the saddest. They left but a confused impression on my mind; but, so far as I can recollect, they conveyed the warnings of Heaven, which still desired to open before me a door of escape and of safety.

So soon as the sun had risen, the Climber led me into his woods, introduced me to his ostriches, and gave me an exhibition of his supernatural agility. Not only did he climb to the tremulous tops of the tallest and most slender palms, bending them beneath his feet like cars of corn, but he would dart like an arrow from one tree to another. After the display of several of these gymnastic feats, he settled on a branch, told me he was about to indulge in his daily meditations, and advised me to go with Mouzaka and bathe by the border of the stream, on the other side of the hill.

The heat was excessive. I found the clear waters cool and delicious. Bathing-pools, lined with precious marbles, had been hollowed out in the middle of a little level mead over which high rocks cast their shadow. Pale narcissi and gladioli grew on the margin, and, leaning towards the water, waved over my head. I loved these languid flowers, they seemed an emblem of my fortunes, and for several hours I allowed their perfumes to intoxicate my soul.

On returning to the palace, I found that the Climber had made great preparations for my entertainment. The evening passed like the evening before; and from day to day, pretty nearly after the same manner, I spent four months. Nor can I say that the time passed unhappily. The romantic solitude, the old man’s patient attention, and the complacency with which he listened to love’s foolish repetitions, all seemed to unite in soothing my pain. I should perhaps have spent whole years in merely nursing those sweet illusions that are so rarely realized, have seen the ardor of my passion dwindle and die, have become no more than the tender sister and friend of Kalilah, if my father had not, in pursuit of his wild schemes, delivered me over to the impious scoundrel who sat daily watching at my side to make me his prey. Ah! Shaban! ah, Shamelah! you, my real friends, why was I torn from your arms? Why did you not, from the very first, perceive the germs of a too passionate tenderness existing in our hearts, germs which ought then and there to have been extirpated, since the day would come when not fire and steel would be of any avail!

One morning when I was steeped in sad thoughts, and expressing in even more violent language than usual my despair at being separated from Kalilah, the old man fixed upon me his piercing eyes, and addressed me in these words: “Princess, you, who have been taught by the most enlightened of Sages, cannot doubtless be ignorant of the fact that there are Intelligences, superior to the race of man, who take part in human affairs, and are able to extricate us from the greatest difficulties. I, who am telling you this, have had experience, more than once, of their power; for I had a right to their assistance, having been placed, as you yourself have been, under their protection from birth. I quite see that you cannot live without your Kalilah. It is time, therefore, that you should apply for aid to such helpful spirits. But will you have the strength of mind, the courage to endure the approach of Beings so different from mankind? I know that their coming produces certain inevitable effects, as internal tremors, the revulsion of the blood from its ordinary course; but I know also that these terrors, these revulsions, painful as they undoubtedly are, must appear as nothing compared with the mortal pain of separation from an object loved greatly and exclusively. If you resolve to invoke the Jinn of the Great Pyramid, who, as I know, presided at your birth, if you are willing to abandon yourself to his care, I can, this very evening, give you speech of your brother, who is nearer than you imagine. The Being in question, so renowned among the Sages, is called Omoultakos: he is, at present, in charge of the treasure which the ancient cabalist kings have placed in this desert. By means of the other spirits under his command, he is in close touch with his sister, whom, by the by, he loved in his time just as you now love Kalilah. He will, therefore, enter into your sorrows just as much as I do myself, and will, I make no doubt, do all he can to further your desires.”

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *