How Tell a Story and Others by Mark Twain

How Tell a Story and Others

by Mark Twain

How Tell a Story and Others

by Mark Twain

CONTENTS:

HOW TO TELL A STORY

THE WOUNDED SOLDIER

THE GOLDEN ARM

MENTAL TELEGRAPHY AGAIN

THE INVALIDS STORY

HOW TO TELL A STORY

The Humorous Story an American Development.–Its Difference

from Comic and Witty Stories.

I do not claim that I can tell a story as it ought to be told. I only

claim to know how a story ought to be told, for I have been almost daily

in the company of the most expert story-tellers for many years.

There are several kinds of stories, but only one difficult kind–the

humorous. I will talk mainly about that one. The humorous story is

American, the comic story is English, the witty story is French. The

humorous story depends for its effect upon the manner of the telling;

the comic story and the witty story upon the matter.

The humorous story may be spun out to great length, and may wander around

as much as it pleases, and arrive nowhere in particular; but the comic

and witty stories must be brief and end with a point. The humorous story

bubbles gently along, the others burst.

The humorous story is strictly a work of art–high and delicate art–

and only an artist can tell it; but no art is necessary in telling the

comic and the witty story; anybody can do it. The art of telling a

humorous story–understand, I mean by word of mouth, not print–was

created in America, and has remained at home.

The humorous story is told gravely; the teller does his best to conceal

the fact that he even dimly suspects that there is anything funny about

it; but the teller of the comic story tells you beforehand that it is one

of the funniest things he has ever heard, then tells it with eager

delight, and is the first person to laugh when he gets through. And

sometimes, if he has had good success, he is so glad and happy that he

will repeat the “nub” of it and glance around from face to face,

collecting applause, and then repeat it again. It is a pathetic thing to

see.

Very often, of course, the rambling and disjointed humorous story

finishes with a nub, point, snapper, or whatever you like to call it.

Then the listener must be alert, for in many cases the teller will divert

attention from that nub by dropping it in a carefully casual and

indifferent way, with the pretence that he does not know it is a nub.

Artemus Ward used that trick a good deal; then when the belated audience

presently caught the joke he would look up with innocent surprise, as if

wondering what they had found to laugh at. Dan Setchell used it before

him, Nye and Riley and others use it to-day.

But the teller of the comic story does not slur the nub; he shouts it at

you–every time. And when he prints it, in England, France, Germany, and

Italy, he italicizes it, puts some whooping exclamation-points after it,

and sometimes explains it in a parenthesis. All of which is very

depressing, and makes one want to renounce joking and lead a better life.

Let me set down an instance of the comic method, using an anecdote which

has been popular all over the world for twelve or fifteen hundred years.

The teller tells it in this way:

THE WOUNDED SOLDIER.

In the course of a certain battle a soldier whose leg had been shot off

appealed to another soldier who was hurrying by to carry him to the rear,

informing him at the same time of the loss which he had sustained;

whereupon the generous son of Mars, shouldering the unfortunate,

proceeded to carry out his desire. The bullets and cannon-balls were

flying in all directions, and presently one of the latter took the

wounded man’s head off–without, however, his deliverer being aware of

it. In no-long time he was hailed by an officer, who said:

“Where are you going with that carcass?”

“To the rear, sir–he’s lost his leg!”

“His leg, forsooth?” responded the astonished officer; “you mean his

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *