The Two Gentlemen of Verona by William Shakespeare, 1564-1616

JULIA And wouldst thou have me cast my love on him?

LUCETTA Ay, if you thought your love not cast away.

JULIA Why he, of all the rest, hath never moved me.

LUCETTA Yet he, of all the rest, I think, best loves ye.

JULIA His little speaking shows his love but small.

LUCETTA Fire that’s closest kept burns most of all.

JULIA They do not love that do not show their love.

LUCETTA O, they love least that let men know their love.

JULIA I would I knew his mind.

LUCETTA Peruse this paper, madam.

JULIA ‘To Julia.’ Say, from whom?

LUCETTA That the contents will show.

JULIA Say, say, who gave it thee?

LUCETTA Valentine’s page; and sent, I think, from Proteus.

He would have given it you; but I, being in the way,

Did in your name receive it: pardon the

fault I pray.

JULIA Now, by my modesty, a goodly broker!

Dare you presume to harbour wanton lines?

To whisper and conspire against my youth?

Now, trust me, ’tis an office of great worth

And you an officer fit for the place.

Or else return no more into my sight.

LUCETTA To plead for love deserves more fee than hate.

JULIA Will ye be gone?

LUCETTA That you may ruminate.

Exit

JULIA And yet I would I had o’erlooked the letter:

It were a shame to call her back again

And pray her to a fault for which I chid her.

What a fool is she, that knows I am a maid,

And would not force the letter to my view!

Since maids, in modesty, say ‘no’ to that

Which they would have the profferer construe ‘ay.’

Fie, fie, how wayward is this foolish love

That, like a testy babe, will scratch the nurse

And presently all humbled kiss the rod!

How churlishly I chid Lucetta hence,

When willingly I would have had her here!

How angerly I taught my brow to frown,

When inward joy enforced my heart to smile!

My penance is to call Lucetta back

And ask remission for my folly past.

What ho! Lucetta!

Re-enter LUCETTA

LUCETTA What would your ladyship?

JULIA Is’t near dinner-time?

LUCETTA I would it were,

That you might kill your stomach on your meat

And not upon your maid.

JULIA What is’t that you took up so gingerly?

LUCETTA Nothing.

JULIA Why didst thou stoop, then?

LUCETTA To take a paper up that I let fall.

JULIA And is that paper nothing?

LUCETTA Nothing concerning me.

JULIA Then let it lie for those that it concerns.

LUCETTA Madam, it will not lie where it concerns

Unless it have a false interpeter.

JULIA Some love of yours hath writ to you in rhyme.

LUCETTA That I might sing it, madam, to a tune.

Give me a note: your ladyship can set.

JULIA As little by such toys as may be possible.

Best sing it to the tune of ‘Light o’ love.’

LUCETTA It is too heavy for so light a tune.

JULIA Heavy! belike it hath some burden then?

LUCETTA Ay, and melodious were it, would you sing it.

JULIA And why not you?

LUCETTA I cannot reach so high.

JULIA Let’s see your song. How now, minion!

LUCETTA Keep tune there still, so you will sing it out:

And yet methinks I do not like this tune.

JULIA You do not?

LUCETTA No, madam; it is too sharp.

JULIA You, minion, are too saucy.

LUCETTA Nay, now you are too flat

And mar the concord with too harsh a descant:

There wanteth but a mean to fill your song.

JULIA The mean is drown’d with your unruly bass.

LUCETTA Indeed, I bid the base for Proteus.

JULIA This babble shall not henceforth trouble me.

Here is a coil with protestation!

Tears the letter

Go get you gone, and let the papers lie:

You would be fingering them, to anger me.

LUCETTA She makes it strange; but she would be best pleased

To be so anger’d with another letter.

Exit

JULIA Nay, would I were so anger’d with the same!

O hateful hands, to tear such loving words!

Injurious wasps, to feed on such sweet honey

And kill the bees that yield it with your stings!

I’ll kiss each several paper for amends.

Look, here is writ ‘kind Julia.’ Unkind Julia!

As in revenge of thy ingratitude,

I throw thy name against the bruising stones,

Trampling contemptuously on thy disdain.

And here is writ ‘love-wounded Proteus.’

Poor wounded name! my bosom as a bed

Shall lodge thee till thy wound be thoroughly heal’d;

And thus I search it with a sovereign kiss.

But twice or thrice was ‘Proteus’ written down.

Be calm, good wind, blow not a word away

Till I have found each letter in the letter,

Except mine own name: that some whirlwind bear

Unto a ragged fearful-hanging rock

And throw it thence into the raging sea!

Lo, here in one line is his name twice writ,

‘Poor forlorn Proteus, passionate Proteus,

To the sweet Julia:’ that I’ll tear away.

And yet I will not, sith so prettily

He couples it to his complaining names.

Thus will I fold them one on another:

Now kiss, embrace, contend, do what you will.

Re-enter LUCETTA

LUCETTA Madam,

Dinner is ready, and your father stays.

JULIA Well, let us go.

LUCETTA What, shall these papers lie like tell-tales here?

JULIA If you respect them, best to take them up.

LUCETTA Nay, I was taken up for laying them down:

Yet here they shall not lie, for catching cold.

JULIA I see you have a month’s mind to them.

LUCETTA Ay, madam, you may say what sights you see;

I see things too, although you judge I wink.

JULIA Come, come; will’t please you go?

Exeunt

Scene 3

The same. ANTONIO’s house.

Enter ANTONIO and PANTHINO

ANTONIO Tell me, Panthino, what sad talk was that

Wherewith my brother held you in the cloister?

PANTHINO ‘Twas of his nephew Proteus, your son.

ANTONIO Why, what of him?

PANTHINO He wonder’d that your lordship

Would suffer him to spend his youth at home,

While other men, of slender reputation,

Put forth their sons to seek preferment out:

Some to the wars, to try their fortune there;

Some to discover islands far away;

Some to the studious universities.

For any or for all these exercises,

He said that Proteus your son was meet,

And did request me to importune you

To let him spend his time no more at home,

Which would be great impeachment to his age,

In having known no travel in his youth.

ANTONIO Nor need’st thou much importune me to that

Whereon this month I have been hammering.

I have consider’d well his loss of time

And how he cannot be a perfect man,

Not being tried and tutor’d in the world:

Experience is by industry achieved

And perfected by the swift course of time.

Then tell me, whither were I best to send him?

PANTHINO I think your lordship is not ignorant

How his companion, youthful Valentine,

Attends the emperor in his royal court.

ANTONIO I know it well.

PANTHINO ‘Twere good, I think, your lordship sent him thither:

There shall he practise tilts and tournaments,

Hear sweet discourse, converse with noblemen.

And be in eye of every exercise

Worthy his youth and nobleness of birth.

ANTONIO I like thy counsel; well hast thou advised:

And that thou mayst perceive how well I like it,

The execution of it shall make known.

Even with the speediest expedition

I will dispatch him to the emperor’s court.

PANTHINO To-morrow, may it please you, Don Alphonso,

With other gentlemen of good esteem,

Are journeying to salute the emperor

And to commend their service to his will.

ANTONIO Good company; with them shall Proteus go:

And, in good time! now will we break with him.

Enter PROTEUS

PROTEUS Sweet love! sweet lines! sweet life!

Here is her hand, the agent of her heart;

Here is her oath for love, her honour’s pawn.

O, that our fathers would applaud our loves,

To seal our happiness with their consents!

O heavenly Julia!

ANTONIO How now! what letter are you reading there?

PROTEUS May’t please your lordship, ’tis a word or two

Of commendations sent from Valentine,

Deliver’d by a friend that came from him.

ANTONIO Lend me the letter; let me see what news.

PROTEUS There is no news, my lord, but that he writes

How happily he lives, how well beloved

And daily graced by the emperor;

Wishing me with him, partner of his fortune.

ANTONIO And how stand you affected to his wish?

PROTEUS As one relying on your lordship’s will

And not depending on his friendly wish.

ANTONIO My will is something sorted with his wish.

Muse not that I thus suddenly proceed;

For what I will, I will, and there an end.

I am resolved that thou shalt spend some time

With Valentinus in the emperor’s court:

What maintenance he from his friends receives,

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *