From London to Land’s End

Wiltshire in the latter part of this work.

In my return to my western progress, I passed some little part of

Somersetshire, as through Evil or Yeovil, upon the River Ivil, in

going to which we go down a long steep hill, which they call

Babylon Hill, but from what original I could find none of the

country people to inform me.

This Yeovil is a market-town of good resort; and some clothing is

carried on in and near it, but not much. Its main manufacture at

this time is making of gloves.

It cannot pass my observation here that when we are come this

length from London the dialect of the English tongue, or the

country way of expressing themselves, is not easily understood–it

is so strangely altered. It is true that it is so in many parts of

England besides, but in none in so gross a degree as in this part.

This way of boorish country speech, as in Ireland it is called the

“brogue” upon the tongue, so here it is called “jouring;” and it is

certain that though the tongue be all mere natural English, yet

those that are but a little acquainted with them cannot understand

one-half of what they say. It is not possible to explain this

fully by writing, because the difference is not so much in the

orthography of words as in the tone and diction–their abridging

the speech, “cham” for “I am,” “chil” for “I will,” “don” for “put

on,” and “doff” for “put off,” and the like. And I cannot omit a

short story here on this subject. Coming to a relation’s house,

who was a school-master at Martock, in Somersetshire, I went into

his school to beg the boys a play-day, as is usual in such cases (I

should have said, to beg the master a play-day. But that by the

way). Coming into the school, I observed one of the lowest

scholars was reading his lesson to the usher, which lesson, it

seems, was a chapter in the Bible. So I sat down by the master

till the boy had read out his chapter. I observed the boy read a

little oddly in the tone of the country, which made me the more

attentive, because on inquiry I found that the words were the same

and the orthography the same as in all our Bibles. I observed also

the boy read it out with his eyes still on the book and his head

(like a mere boy) moving from side to side as the lines reached

cross the columns of the book. His lesson was in the Canticles, v.

3 of chap. v. The words these:- “I have put off my coat. How

shall I put it on? I have washed my feet. How shall I defile

them?”

The boy read thus, with his eyes, as I say, full on the text:-

“Chav a doffed my cooat. How shall I don’t? Chav a washed my

veet. How shall I moil ’em?”

How the dexterous dunce could form his month to express so readily

the words (which stood right printed in the book) in his country

jargon, I could not but admire. I shall add to this another piece

as diverting, which also happened in my knowledge at this very town

of Yeovil, though some years ago.

There lived a good substantial family in the town not far from the

“Angel Inn”–a well-known house, which was then, and, I suppose, is

still, the chief inn of the town. This family had a dog which,

among his other good qualities for which they kept him (for he was

a rare house-dog), had this bad one–that he was a most notorious

thief, but withal so cunning a dog, and managed himself so warily,

that he preserved a mighty good reputation among the neighbourhood.

As the family was well beloved in the town, so was the dog. He was

known to be a very useful servant to them, especially in the night

(when he was fierce as a lion; but in the day the gentlest,

lovingest creature that could be), and, as they said, all the

neighbours had a good word for this dog.

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *