Antonina, or The fall of Rome Book by Wilkie Collins

When the freedman had ceased speaking, Vetranio sat up on the couch, called for a basin of water, dipped his fingers in the refreshing liquid, dried them abstractedly on the long silky curls of the singing boy who stood beside him, gazed about him once more, repeated interrogatively the word ‘daybreak’, and sunk gently back upon his couch. We are grieved to confess it–but the author of the Nightingale Sauce was moderately inebriated.

A short pause followed, during which the freedman and the singing-boy stared upon each other in mutual perplexity. At length the one resumed his address of apology, and the other resumed his efforts on the lyre. Once more, after an interval, the eyes of Vetranio lazily unclosed, and this time he began to speak; but his thoughts–if thoughts they could be called–were as yet wholly occupied by the ‘table-talk’ at the past night’s banquet.

‘The ancient Egyptians–oh, sprightly and enchanting Camilla–were a wise nation!’ murmured the senator drowsily. ‘I am myself descended from the ancient Egyptians; and, therefore, I hold in high veneration that cat in your lap, and all cats besides. Herodotus–an historian whose works I feel a certain gratification in publicly mentioning as good–informs us, that when a cat died in the dwelling of an ancient Egyptian, the owner shaved his eyebrows as a mark of grief, embalmed the defunct animal in a consecrated house, and carried it to be interred in a considerable city of Lower Egypt, called ‘Bubastis’–an Egyptian word which I have discovered to mean The Sepulchre of all the Cats; whence it is scarcely erroneous to infer–‘

At this point the speaker’s power of recollection and articulation suddenly failed him, and Carrio–who had listened with perfect gravity to his master’s oration upon cats–took immediate advantage of the opportunity now afforded him to speak again.

‘The equipage which my patron was pleased to command to carry him to Aricia,’ said he, with a strong emphasis on the last word, ‘now stands in readiness at the private gate of the palace gardens.’

As he heard the word ‘Aricia’, the senator’s powers of recollection and perception seemed suddenly to return to him. Among that high order of drinkers who can imbibe to the point of perfect enjoyment, and stop short scientifically before the point of perfect oblivion, Vetranio occupied an exalted rank. The wine he had swallowed during the night had disordered his memory and slightly troubled his self-possession, but had not deprived him of his understanding. There was nothing plebeian even in his debauchery; there was an art and a refinement in his very excesses.

‘Aricia–Aricia!’ he repeated to himself, ‘ah! the villa that Julia lent to me at Ravenna! The pleasures of the table must have obscured for a moment the image of my beautiful pupil of other days, which now revives before me again as Love resumes the dominion that Bacchus usurped! My excellent Carrio,’ he continued, speaking to the freedman, ‘you have done perfectly right in awakening me; delay not a moment more in ordering my bath to be prepared, or my man-monster Ulpius, the king of conspirators and high priest of all that is mysterious, will wait for me in vain! And you, Glyco,’ he pursued, when Carrio had departed, addressing the singing-boy, ‘array yourself for a journey, and wait with my equipage at the garden-gate. I shall require you to accompany me in my expedition to Aricia. But first, oh! gifted and valued songster, let me reward you for the harmonious symphony that has just awakened me. Of what rank of my musicians are you at present, Glyco?’

‘Of the fifth,’ replied the boy.

‘Were you bought, or born in my house?’ asked Vetranio.

‘Neither; but bequeathed to you by Geta’s testament,’ rejoined the gratified Glyco.

‘I advance you,’ continued Vetranio, ‘to the privileges and the pay of the first rank of my musicians; and I give you, as a proof of my continued favour, this ring. In return for these obligations, I desire to keep secret whatever concerns my approaching expedition; to employ your softest music in soothing the ear of a young girl who will accompany us–in calming her terrors if she is afraid, in drying her tears if she weeps; and finally, to exercise your voice and your lute incessantly in uniting the name ‘Antonina’ to the sweetest harmonies of sound that your imagination can suggest.’

Pronouncing these words with an easy and benevolent smile, and looking round complacently on the display of luxurious confusion about him, Vetranio retired to the bath that was to prepare him for his approaching triumph.

Meanwhile a scene of a very different nature was proceeding without, at Numerian’s garden-gate. Here were no singing-boys, no freedmen, no profusion of rich treasures–here appeared only the solitary and deformed figure of Ulpius, half hidden among surrounding trees, while he waited at his appointed post. As time wore on, and still Vetranio did not appear, the Pagan’s self-possession began to desert him. He moved restlessly backwards and forwards over the soft dewy grass, sometimes in low tones calling upon his gods to hasten the tardy footsteps of the libertine patrician, who was to be made the instrument of restoring to the temples the worship of other days–sometimes cursing the reckless delay of the senator, or exulting in the treachery by which he madly believed his ambition was at last to be fulfilled; but still, whatever his words or thoughts, wrought up to the same pitch of fierce, fanatic enthusiasm which had strengthened him for the defence of his idols at Alexandria, and had nerved him against the torment and misery of years in his slavery in the copper mines of Spain.

The precious moments were speeding irrevocably onwards. His impatience was rapidly changing to rage and despair as he strained his eyes for the last time in the direction of the palace gardens, and now at length discerned a white robe among the distant trees. Vetranio was rapidly approaching him.

Restored by his bath, no effect of the night’s festivity but its exhilaration remained in the senator’s brain. But for a slight uncertainty in his gait, and an unusual vacancy in his smile, the elegant gastronome might now have appeared to the closest observer guiltless of the influence of intoxicating drinks. He advanced, radiant with exultation, prepared for conquest, to the place where Ulpius awaited him, and was about to address the Pagan with that satirical familiarity so fashionable among the nobles of Rome in their communications with the people, when the object of his intended pleasantries sternly interrupted him, saying, in tones more of command than of advice, ‘Be silent! If you would succeed in your purpose, follow me without uttering a word!’

There was something so fierce and determined in the tones of the old man’s voice–low, tremulous, and husky though they were–as he uttered those words, that the bold, confident senator instinctively held his peace as he followed his stern guide into Numerian’s house. Avoiding the regular entrance, which at that early hour of the morning was necessarily closed, Ulpius conducted the patrician through a small wicket into the subterranean apartment, or rather outhouse, which was his customary, though comfortless, retreat in his leisure hours, and which was hardly ever entered by the other members of the Christian’s household.

From the low, arched brick ceiling of this place hung an earthenware lamp, whose light, small and tremulous, left all the corners of the apartment in perfect obscurity. The thick buttresses that projected inwards from the walls, made visible by their prominence, displayed on their surfaces rude representations of idols and temples drawn in chalk, and covered with strange, mysterious hieroglyphics. On a block of stone which served as a table lay some fragments of small statues, which Vetranio recognised as having belonged to the old, accredited representations of Pagan idols. Over the sides of the table itself were scrawled in Latin characters these two words, ‘Serapis’, ‘Macrinus’; and about its base lay some pieces of torn, soiled linen, which still retained enough of their former character, both in shape, size, and colour, to convince Vetranio that they had once served as the vestments of a Pagan priest. Further than this the senator’s observation did not carry him, for the close, almost mephitic atmosphere of the place already began to affect him unfavourably. He felt a suffocating sensation in his throat and a dizziness in his head. The restorative influence of his recent bath declined rapidly. The fumes of the wine he had drunk in the night, far from having been, as he imagined, permanently dispersed, again mounted to his head. He was obliged to lean against the stone table to preserved his equilibrium as he faintly desired the Pagan to shorten their sojourn in his miserable retreat.

Without even noticing the request, Ulpius hurriedly proceeded to erase the drawings on the buttresses and the inscriptions on the table. Then collecting the fragments of statues and the pieces of linen, he deposited them in a hiding-place in the corner of the apartment. This done, he returned to the stone against which Vetranio supported himself, and for a few minutes silently regarded the senator with a firm, earnest, and penetrating gaze.

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *