Antonina, or The fall of Rome Book by Wilkie Collins

Amid this assemblage of beauty and nobility, the members of which were rather to be generally noticed than particularly observed, there was, however, one individual who, both by the solitary occupation he had chosen and his accidental position in the room, was personally remarkable among the listless patricians around him.

His couch was placed nearer the window than that of any other occupant of the chamber. Some of his indolent neighbours–especially those of the gentler sex–occasionally regarded him with mingled looks of admiration and curiosity; but no one approached him, or attempted to engage him in conversation. A piece of vellum lay by his side, on which, from time to time, he traced a few words, and then resumed his reclining position, apparently absorbed in reflection, and utterly regardless of all the occupants, male and female, of the imperial apartment. Judging from his general appearance, he could scarcely be twenty-five years of age. The conformation of the upper part of his face was thoroughly intellectual- the forehead high, broad, and upright; the eyes clear, penetrating, and thoughtful;–but the lower part was, on the other hand, undeniably sensual. The lips, full and thick, formed a disagreeable contrast to the delicate chiselling of the straight Grecian nose; while the fleshiness of the chin, and the jovial redundancy of the cheeks, were, in their turn, utterly at variance with the character of the pale, noble forehead, and the expression of the quick, intelligent eyes. In stature he was barely of the middle size; but every part of his body was so perfectly proportioned that he appeared, in any position, taller than he really was. The upper part of his dress, thrown open from the heat, partly disclosed the fine statuesque formation of his neck and chest. His ears, hands, and feet were of that smallness and delicacy which is held to denote the aristocracy of birth; and there was in his manner that indescribable combination of unobtrusive dignity and unaffected elegance, which in all ages and countries, and through all changes of manners and customs, has rendered the demeanour of its few favoured possessors the instantaneous interpreter of their social rank.

While the patrician was still occupied over his vellum, the following conversation took place in whispers between two ladies placed near the situation he occupied.

‘Tell me, Camilla,’ said the eldest and stateliest of the two, ‘who is the courtier so occupied in composition? I have endeavoured, I know not how often, to catch his eye; but the man will look at nothing but his roll of vellum or the corners of the room.’

‘What, are you so great a stranger in Italy as not to know him!’ replied the other, a lively girl of small delicate form, who fidgeted with persevering restlessness on her couch, and seemed incapable of giving an instant’s steady attention to any of the objects around her. ‘By all the saints, martyrs, and relics of my uncle the bishop!’

‘Hush! You should not swear!’

‘Not swear! Why, I am making a new collection of oaths, intended solely for ladies’ use! I intend to set the fashion of swearing by them myself!’

‘But answer my question, I beseech you! Will you never learn to talk on one subject at a time?’

‘Your question–ah, your question! It was about the Goths?’

‘No, no! It was about that man who is incessantly writing, and will look at nobody. He is almost as provoking as Camilla herself!’

‘Don’t frown so! That man, as you call him, is the senator Vetranio.’

The lady started. It was evident that Vetranio had a reputation.

‘Yes!’ continued the lively Camilla, ‘that is the accomplished Vetranio; but he will be no favourite of yours, for he sometimes swears–swears by the ancient gods, too, which is forbidden!’

‘He is handsome.’

‘Handsome! he is beautiful! Not a woman in Italy but is languishing for him!’

‘I have heard that he is clever.’

‘Who has not? He is the author of some of the most celebrated sauces of the age. Cooks of all nations worship him as an oracle. Then he writes poetry, and composes music, and paints pictures! And as for philosophy–he talks it better than my uncle the bishop!’

‘Is he rich?’

‘Ah! my uncle the bishop!–I must tell you how I helped Vetranio to make a satire on him! When I was staying with him at Rome, I used often to see a woman in a veil taken across the garden to his study; so, to perplex him, I asked him who she was. And he frowned and stammered, and said at first that I was disrespectful; but he told me afterwards that she was an Arian whom he was labouring to convert. So I thought I should like to see how this conversion went on, and I hid myself behind a bookcase. But it is a profound secret; I tell it you in confidence.’

‘I don’t care to know it. Tell me about Vetranio.’

‘How ill-natured you are! Oh! I shall never forget how we laughed when I told Vetranio what I had seen. He took up his writing materials, and made the satire immediately. The next day all Rome heard of it. My uncle was speechless with rage! I believe he suspected me; but he gave up converting the Arian lady, and–‘

‘I ask you again–Is Vetranio rich?’

‘Half Sicily is his. He has immense estates in Africa, olive-grounds in Syria, and corn-fields in Gaul. I was present at an entertainment he gave at his villa in Sicily. He fitted up one of his vessels from the descriptions of the furnishing of Cleopatra’s galley, and made his slaves swim after us as attendant Tritons. Oh! it was magnificent!’

‘I should like to know him.’

‘You should see his cats! He has a perfect legion of them at his villa. Twelve slaves are employed to attend on them. He is mad about cats, and declares that the old Egyptians were right to worship them. He told me yesterday, that when his largest cat is dead he will canonise her, in spite of the Christians! And then he is so kind to his slaves! They are never whipped or punished, except when they neglect or disfigure themselves; for Vetranio will allow nothing that is ugly or dirty to come near him. You must visit his banqueting-hall in Rome. It is perfection!’

‘But why is he here?’

‘He has come to Ravenna, charged with some secret message from the Senate, and has presented a rare breed of chickens to that foolish–‘

‘Hush! you may be overheard!’

‘Well!–to that wise emperor of ours! Ah! the palace has been so pleasant since he has been here!’

At this instant the above dialogue–from the frivolity of which the universally-learned readers of modern times will, we fear, recoil with contempt–was interrupted by a movement on the part of its hero which showed that his occupation was at an end. With the elaborate deliberation of a man who disdains to exhibit himself as liable to be hurried by any mortal affair, Vetranio slowly folded up the vellum he had now filled with writing, and depositing it in his bosom, made a sign to a slave who happened to be then passing near him with a dish of fruit.

Having received his message, the slave retired to the entrance of the apartment, and beckoning to a man who stood outside the door, motioned him to approach Vetranio’s couch.

This individual immediately hurried across the room to the window where the elegant Roman awaited him. Not the slightest description of him is needed; for he belonged to a class with which moderns are as well acquainted as ancients–a class which has survived all changes of nations and manners–a class which came in with the first rich man in the world, and will only go out with the last. In a word, he was a parasite.

He enjoyed, however, one great superiority over his modern successors: in his day flattery was a profession–in ours it has sunk to a pursuit.

‘I shall leave Ravenna this evening,’ said Vetranio.

The parasite made three low bows and smiled ecstatically.

‘You will order my travelling equipage to be at the palace gates an hour before sunset.’

The parasite declared he should never forget the honour of the commission, and left the room.

The sprightly Camilla, who had overheard Vetranio’s command, jumped off her couch, as soon as the parasite’s back was turned, and running up to the senator, began to reproach him for the determination he had just formed.

‘Have you no compunction at leaving me to the dulness of this horrible palace, to satisfy your idle fancy for going to Rome,’ said she, pouting her pretty lip, and playing with a lock of the dark brown hair that clustered over Vetranio’s brow.

‘Has the senator Vetranio so little regard for his friends as to leave them to the mercy of the Goths?’ said another lady, advancing with a winning smile to Camilla’s side.

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *