Troilus and Cressida by William Shakespeare, 1564-1616

Force should be right; or rather, right and wrong,

Between whose endless jar justice resides,

Should lose their names, and so should justice too.

Then every thing includes itself in power,

Power into will, will into appetite;

And appetite, an universal wolf,

So doubly seconded with will and power,

Must make perforce an universal prey,

And last eat up himself. Great Agamemnon,

This chaos, when degree is suffocate,

Follows the choking.

And this neglection of degree it is

That by a pace goes backward, with a purpose

It hath to climb. The general’s disdain’d

By him one step below, he by the next,

That next by him beneath; so every step,

Exampled by the first pace that is sick

Of his superior, grows to an envious fever

Of pale and bloodless emulation:

And ’tis this fever that keeps Troy on foot,

Not her own sinews. To end a tale of length,

Troy in our weakness stands, not in her strength.

NESTOR Most wisely hath Ulysses here discover’d

The fever whereof all our power is sick.

AGAMEMNON The nature of the sickness found, Ulysses,

What is the remedy?

ULYSSES The great Achilles, whom opinion crowns

The sinew and the forehand of our host,

Having his ear full of his airy fame,

Grows dainty of his worth, and in his tent

Lies mocking our designs: with him Patroclus

Upon a lazy bed the livelong day

Breaks scurril jests;

And with ridiculous and awkward action,

Which, slanderer, he imitation calls,

He pageants us. Sometime, great Agamemnon,

Thy topless deputation he puts on,

And, like a strutting player, whose conceit

Lies in his hamstring, and doth think it rich

To hear the wooden dialogue and sound

‘Twixt his stretch’d footing and the scaffoldage,–

Such to-be-pitied and o’er-wrested seeming

He acts thy greatness in: and when he speaks,

‘Tis like a chime a-mending; with terms unsquared,

Which, from the tongue of roaring Typhon dropp’d

Would seem hyperboles. At this fusty stuff

The large Achilles, on his press’d bed lolling,

From his deep chest laughs out a loud applause;

Cries ‘Excellent! ’tis Agamemnon just.

Now play me Nestor; hem, and stroke thy beard,

As he being drest to some oration.’

That’s done, as near as the extremest ends

Of parallels, as like as Vulcan and his wife:

Yet god Achilles still cries ‘Excellent!

‘Tis Nestor right. Now play him me, Patroclus,

Arming to answer in a night alarm.’

And then, forsooth, the faint defects of age

Must be the scene of mirth; to cough and spit,

And, with a palsy-fumbling on his gorget,

Shake in and out the rivet: and at this sport

Sir Valour dies; cries ‘O, enough, Patroclus;

Or give me ribs of steel! I shall split all

In pleasure of my spleen.’ And in this fashion,

All our abilities, gifts, natures, shapes,

Severals and generals of grace exact,

Achievements, plots, orders, preventions,

Excitements to the field, or speech for truce,

Success or loss, what is or is not, serves

As stuff for these two to make paradoxes.

NESTOR And in the imitation of these twain–

Who, as Ulysses says, opinion crowns

With an imperial voice–many are infect.

Ajax is grown self-will’d, and bears his head

In such a rein, in full as proud a place

As broad Achilles; keeps his tent like him;

Makes factious feasts; rails on our state of war,

Bold as an oracle, and sets Thersites,

A slave whose gall coins slanders like a mint,

To match us in comparisons with dirt,

To weaken and discredit our exposure,

How rank soever rounded in with danger.

ULYSSES They tax our policy, and call it cowardice,

Count wisdom as no member of the war,

Forestall prescience, and esteem no act

But that of hand: the still and mental parts,

That do contrive how many hands shall strike,

When fitness calls them on, and know by measure

Of their observant toil the enemies’ weight,–

Why, this hath not a finger’s dignity:

They call this bed-work, mappery, closet-war;

So that the ram that batters down the wall,

For the great swing and rudeness of his poise,

They place before his hand that made the engine,

Or those that with the fineness of their souls

By reason guide his execution.

NESTOR Let this be granted, and Achilles’ horse

Makes many Thetis’ sons.

A tucket

AGAMEMNON What trumpet? look, Menelaus.

MENELAUS From Troy.

Enter AENEAS

AGAMEMNON What would you ‘fore our tent?

AENEAS Is this great Agamemnon’s tent, I pray you?

AGAMEMNON Even this.

AENEAS May one, that is a herald and a prince,

Do a fair message to his kingly ears?

AGAMEMNON With surety stronger than Achilles’ arm

‘Fore all the Greekish heads, which with one voice

Call Agamemnon head and general.

AENEAS Fair leave and large security. How may

A stranger to those most imperial looks

Know them from eyes of other mortals?

AGAMEMNON How!

AENEAS Ay;

I ask, that I might waken reverence,

And bid the cheek be ready with a blush

Modest as morning when she coldly eyes

The youthful Phoebus:

Which is that god in office, guiding men?

Which is the high and mighty Agamemnon?

AGAMEMNON This Trojan scorns us; or the men of Troy

Are ceremonious courtiers.

AENEAS Courtiers as free, as debonair, unarm’d,

As bending angels; that’s their fame in peace:

But when they would seem soldiers, they have galls,

Good arms, strong joints, true swords; and,

Jove’s accord,

Nothing so full of heart. But peace, AEneas,

Peace, Trojan; lay thy finger on thy lips!

The worthiness of praise distains his worth,

If that the praised himself bring the praise forth:

But what the repining enemy commends,

That breath fame blows; that praise, sole sure,

transcends.

AGAMEMNON Sir, you of Troy, call you yourself AEneas?

AENEAS Ay, Greek, that is my name.

AGAMEMNON What’s your affair I pray you?

AENEAS Sir, pardon; ’tis for Agamemnon’s ears.

AGAMEMNON He hears naught privately that comes from Troy.

AENEAS Nor I from Troy come not to whisper him:

I bring a trumpet to awake his ear,

To set his sense on the attentive bent,

And then to speak.

AGAMEMNON Speak frankly as the wind;

It is not Agamemnon’s sleeping hour:

That thou shalt know. Trojan, he is awake,

He tells thee so himself.

AENEAS Trumpet, blow loud,

Send thy brass voice through all these lazy tents;

And every Greek of mettle, let him know,

What Troy means fairly shall be spoke aloud.

Trumpet sounds

We have, great Agamemnon, here in Troy

A prince call’d Hector,–Priam is his father,–

Who in this dull and long-continued truce

Is rusty grown: he bade me take a trumpet,

And to this purpose speak. Kings, princes, lords!

If there be one among the fair’st of Greece

That holds his honour higher than his ease,

That seeks his praise more than he fears his peril,

That knows his valour, and knows not his fear,

That loves his mistress more than in confession,

With truant vows to her own lips he loves,

And dare avow her beauty and her worth

In other arms than hers,–to him this challenge.

Hector, in view of Trojans and of Greeks,

Shall make it good, or do his best to do it,

He hath a lady, wiser, fairer, truer,

Than ever Greek did compass in his arms,

And will to-morrow with his trumpet call

Midway between your tents and walls of Troy,

To rouse a Grecian that is true in love:

If any come, Hector shall honour him;

If none, he’ll say in Troy when he retires,

The Grecian dames are sunburnt and not worth

The splinter of a lance. Even so much.

AGAMEMNON This shall be told our lovers, Lord AEneas;

If none of them have soul in such a kind,

We left them all at home: but we are soldiers;

And may that soldier a mere recreant prove,

That means not, hath not, or is not in love!

If then one is, or hath, or means to be,

That one meets Hector; if none else, I am he.

NESTOR Tell him of Nestor, one that was a man

When Hector’s grandsire suck’d: he is old now;

But if there be not in our Grecian host

One noble man that hath one spark of fire,

To answer for his love, tell him from me

I’ll hide my silver beard in a gold beaver

And in my vantbrace put this wither’d brawn,

And meeting him will tell him that my lady

Was fairer than his grandam and as chaste

As may be in the world: his youth in flood,

I’ll prove this truth with my three drops of blood.

AENEAS Now heavens forbid such scarcity of youth!

ULYSSES Amen.

AGAMEMNON Fair Lord AEneas, let me touch your hand;

To our pavilion shall I lead you, sir.

Achilles shall have word of this intent;

So shall each lord of Greece, from tent to tent:

Yourself shall feast with us before you go

And find the welcome of a noble foe.

Exeunt all but ULYSSES and NESTOR

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *