Troilus and Cressida by William Shakespeare, 1564-1616

To their benumbed wills, resist the same,

There is a law in each well-order’d nation

To curb those raging appetites that are

Most disobedient and refractory.

If Helen then be wife to Sparta’s king,

As it is known she is, these moral laws

Of nature and of nations speak aloud

To have her back return’d: thus to persist

In doing wrong extenuates not wrong,

But makes it much more heavy. Hector’s opinion

Is this in way of truth; yet ne’ertheless,

My spritely brethren, I propend to you

In resolution to keep Helen still,

For ’tis a cause that hath no mean dependance

Upon our joint and several dignities.

TROILUS Why, there you touch’d the life of our design:

Were it not glory that we more affected

Than the performance of our heaving spleens,

I would not wish a drop of Trojan blood

Spent more in her defence. But, worthy Hector,

She is a theme of honour and renown,

A spur to valiant and magnanimous deeds,

Whose present courage may beat down our foes,

And fame in time to come canonize us;

For, I presume, brave Hector would not lose

So rich advantage of a promised glory

As smiles upon the forehead of this action

For the wide world’s revenue.

HECTOR I am yours,

You valiant offspring of great Priamus.

I have a roisting challenge sent amongst

The dun and factious nobles of the Greeks

Will strike amazement to their drowsy spirits:

I was advertised their great general slept,

Whilst emulation in the army crept:

This, I presume, will wake him.

Exeunt

Scene 3

The Grecian camp. Before Achilles’ tent.

Enter THERSITES, solus

THERSITES How now, Thersites! what lost in the labyrinth of

thy fury! Shall the elephant Ajax carry it thus? He

beats me, and I rail at him: O, worthy satisfaction!

would it were otherwise; that I could beat him,

whilst he railed at me. ‘Sfoot, I’ll learn to

conjure and raise devils, but I’ll see some issue of

my spiteful execrations. Then there’s Achilles, a

rare enginer! If Troy be not taken till these two

undermine it, the walls will stand till they fall of

themselves. O thou great thunder-darter of Olympus,

forget that thou art Jove, the king of gods and,

Mercury, lose all the serpentine craft of thy

caduceus, if ye take not that little, little less

than little wit from them that they have! which

short-armed ignorance itself knows is so abundant

scarce, it will not in circumvention deliver a fly

from a spider, without drawing their massy irons and

cutting the web. After this, the vengeance on the

whole camp! or rather, the bone-ache! for that,

methinks, is the curse dependent on those that war

for a placket. I have said my prayers and devil Envy

say Amen. What ho! my Lord Achilles!

Enter PATROCLUS

PATROCLUS Who’s there? Thersites! Good Thersites, come in and rail.

THERSITES If I could have remembered a gilt counterfeit, thou

wouldst not have slipped out of my contemplation: but

it is no matter; thyself upon thyself! The common

curse of mankind, folly and ignorance, be thine in

great revenue! heaven bless thee from a tutor, and

discipline come not near thee! Let thy blood be thy

direction till thy death! then if she that lays thee

out says thou art a fair corse, I’ll be sworn and

sworn upon’t she never shrouded any but lazars.

Amen. Where’s Achilles?

PATROCLUS What, art thou devout? wast thou in prayer?

THERSITES Ay: the heavens hear me!

Enter ACHILLES

ACHILLES Who’s there?

PATROCLUS Thersites, my lord.

ACHILLES Where, where? Art thou come? why, my cheese, my

digestion, why hast thou not served thyself in to

my table so many meals? Come, what’s Agamemnon?

THERSITES Thy commander, Achilles. Then tell me, Patroclus,

what’s Achilles?

PATROCLUS Thy lord, Thersites: then tell me, I pray thee,

what’s thyself?

THERSITES Thy knower, Patroclus: then tell me, Patroclus,

what art thou?

PATROCLUS Thou mayst tell that knowest.

ACHILLES O, tell, tell.

THERSITES I’ll decline the whole question. Agamemnon commands

Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus’

knower, and Patroclus is a fool.

PATROCLUS You rascal!

THERSITES Peace, fool! I have not done.

ACHILLES He is a privileged man. Proceed, Thersites.

THERSITES Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; Thersites

is a fool, and, as aforesaid, Patroclus is a fool.

ACHILLES Derive this; come.

THERSITES Agamemnon is a fool to offer to command Achilles;

Achilles is a fool to be commanded of Agamemnon;

Thersites is a fool to serve such a fool, and

Patroclus is a fool positive.

PATROCLUS Why am I a fool?

THERSITES Make that demand of the prover. It suffices me thou

art. Look you, who comes here?

ACHILLES Patroclus, I’ll speak with nobody.

Come in with me, Thersites.

Exit

THERSITES Here is such patchery, such juggling and such

knavery! all the argument is a cuckold and a

whore; a good quarrel to draw emulous factions

and bleed to death upon. Now, the dry serpigo on

the subject! and war and lechery confound all!

Exit

Enter AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, DIOMEDES, and AJAX

AGAMEMNON Where is Achilles?

PATROCLUS Within his tent; but ill disposed, my lord.

AGAMEMNON Let it be known to him that we are here.

He shent our messengers; and we lay by

Our appertainments, visiting of him:

Let him be told so; lest perchance he think

We dare not move the question of our place,

Or know not what we are.

PATROCLUS I shall say so to him.

Exit

ULYSSES We saw him at the opening of his tent:

He is not sick.

AJAX Yes, lion-sick, sick of proud heart: you may call it

melancholy, if you will favour the man; but, by my

head, ’tis pride: but why, why? let him show us the

cause. A word, my lord.

Takes AGAMEMNON aside

NESTOR What moves Ajax thus to bay at him?

ULYSSES Achilles hath inveigled his fool from him.

NESTOR Who, Thersites?

ULYSSES He.

NESTOR Then will Ajax lack matter, if he have lost his argument.

ULYSSES No, you see, he is his argument that has his

argument, Achilles.

NESTOR All the better; their fraction is more our wish than

their faction: but it was a strong composure a fool

could disunite.

ULYSSES The amity that wisdom knits not, folly may easily

untie. Here comes Patroclus.

Re-enter PATROCLUS

NESTOR No Achilles with him.

ULYSSES The elephant hath joints, but none for courtesy:

his legs are legs for necessity, not for flexure.

PATROCLUS Achilles bids me say, he is much sorry,

If any thing more than your sport and pleasure

Did move your greatness and this noble state

To call upon him; he hopes it is no other

But for your health and your digestion sake,

And after-dinner’s breath.

AGAMEMNON Hear you, Patroclus:

We are too well acquainted with these answers:

But his evasion, wing’d thus swift with scorn,

Cannot outfly our apprehensions.

Much attribute he hath, and much the reason

Why we ascribe it to him; yet all his virtues,

Not virtuously on his own part beheld,

Do in our eyes begin to lose their gloss,

Yea, like fair fruit in an unwholesome dish,

Are like to rot untasted. Go and tell him,

We come to speak with him; and you shall not sin,

If you do say we think him over-proud

And under-honest, in self-assumption greater

Than in the note of judgment; and worthier

than himself

Here tend the savage strangeness he puts on,

Disguise the holy strength of their command,

And underwrite in an observing kind

His humorous predominance; yea, watch

His pettish lunes, his ebbs, his flows, as if

The passage and whole carriage of this action

Rode on his tide. Go tell him this, and add,

That if he overhold his price so much,

We’ll none of him; but let him, like an engine

Not portable, lie under this report:

‘Bring action hither, this cannot go to war:

A stirring dwarf we do allowance give

Before a sleeping giant.’ Tell him so.

PATROCLUS I shall; and bring his answer presently.

Exit

AGAMEMNON In second voice we’ll not be satisfied;

We come to speak with him. Ulysses, enter you.

Exit ULYSSES

AJAX What is he more than another?

AGAMEMNON No more than what he thinks he is.

AJAX Is he so much? Do you not think he thinks himself a

better man than I am?

AGAMEMNON No question.

AJAX Will you subscribe his thought, and say he is?

AGAMEMNON No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as

wise, no less noble, much more gentle, and altogether

more tractable.

AJAX Why should a man be proud? How doth pride grow? I

know not what pride is.

AGAMEMNON Your mind is the clearer, Ajax, and your virtues the

fairer. He that is proud eats up himself: pride is

his own glass, his own trumpet, his own chronicle;

and whatever praises itself but in the deed, devours

the deed in the praise.

AJAX I do hate a proud man, as I hate the engendering of toads.

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *