Reprinted Pieces

going about with a fading lantern, busy in the arrangement of his

terrible waxwork for another sunny day.

The sun was up, and shining merrily when the butchers and I,

announcing our departure with an engine shriek to sleepy Paris,

rattled away for the Cattle Market. Across the country, over the

Seine, among a forest of scrubby trees – the hoar frost lying cold

in shady places, and glittering in the light – and here we are – at

Poissy! Out leap the butchers, who have been chattering all the

way like madmen, and off they straggle for the Cattle Market (still

chattering, of course, incessantly), in hats and caps of all

shapes, in coats and blouses, in calf-skins, cow-skins, horseskins,

furs, shaggy mantles, hairy coats, sacking, baize, oil-skin,

anything you please that will keep a man and a butcher warm, upon a

frosty morning.

Many a French town have I seen, between this spot of ground and

Strasburg or Marseilles, that might sit for your picture, little

Poissy! Barring the details of your old church, I know you well,

albeit we make acquaintance, now, for the first time. I know your

narrow, straggling, winding streets, with a kennel in the midst,

and lamps slung across. I know your picturesque street-corners,

winding up-hill Heaven knows why or where! I know your tradesmen’s

inscriptions, in letters not quite fat enough; your barbers’ brazen

basins dangling over little shops; your Cafes and Estaminets, with

cloudy bottles of stale syrup in the windows, and pictures of

crossed billiard cues outside. I know this identical grey horse

with his tail rolled up in a knot like the ‘back hair’ of an untidy

woman, who won’t be shod, and who makes himself heraldic by

clattering across the street on his hind-legs, while twenty voices

shriek and growl at him as a Brigand, an accursed Robber, and an

everlastingly-doomed Pig. I know your sparkling town-fountain,

too, my Poissy, and am glad to see it near a cattle-market, gushing

so freshly, under the auspices of a gallant little sublimated

Frenchman wrought in metal, perched upon the top. Through all the

land of France I know this unswept room at The Glory, with its

peculiar smell of beans and coffee, where the butchers crowd about

the stove, drinking the thinnest of wine from the smallest of

tumblers; where the thickest of coffee-cups mingle with the longest

of loaves, and the weakest of lump sugar; where Madame at the

Page 141

Dickens, Charles – Reprinted Pieces

counter easily acknowledges the homage of all entering and

departing butchers; where the billiard-table is covered up in the

midst like a great bird-cake – but the bird may sing by-and-by!

A bell! The Calf Market! Polite departure of butchers. Hasty

payment and departure on the part of amateur Visitor. Madame

reproaches Ma’amselle for too fine a susceptibility in reference to

the devotion of a Butcher in a bear-skin. Monsieur, the landlord

of The Glory, counts a double handful of sous, without an

unobliterated inscription, or an undamaged crowned head, among

them.

There is little noise without, abundant space, and no confusion.

The open area devoted to the market is divided into three portions:

the Calf Market, the Cattle Market, the Sheep Market. Calves at

eight, cattle at ten, sheep at mid-day. All is very clean.

The Calf Market is a raised platform of stone, some three or four

feet high, open on all sides, with a lofty overspreading roof,

supported on stone columns, which give it the appearance of a sort

of vineyard from Northern Italy. Here, on the raised pavement, lie

innumerable calves, all bound hind-legs and fore-legs together, and

all trembling violently – perhaps with cold, perhaps with fear,

perhaps with pain; for, this mode of tying, which seems to be an

absolute superstition with the peasantry, can hardly fail to cause

great suffering. Here, they lie, patiently in rows, among the

straw, with their stolid faces and inexpressive eyes, superintended

by men and women, boys and girls; here they are inspected by our

friends, the butchers, bargained for, and bought. Plenty of time;

plenty of room; plenty of good humour. ‘Monsieur Francois in the

bear-skin, how do you do, my friend? You come from Paris by the

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *