X

A TRAMP ABROAD By Mark Twain

and was aware of the surf-waves, his attendant was seized

with an inexpressible Anxiety and he begged permission

to land; but the Knight swept the strings of his Guitar

and sang:

“Once I saw thee in dark night, In supernatural Beauty bright;

Of Light-rays, was the Figure wove, To share its light,

locked-hair strove.

“Thy Garment color wave-dove By thy hand the sign of love,

Thy eyes sweet enchantment, Raying to me, oh! enchantment.

“O, wert thou but my sweetheart, How willingly thy love

to part! With delight I should be bound To thy rocky

house in deep ground.”

That Hermann should have gone to that place at all,

was not wise; that he should have gone with such a song

as that in his mouth was a most serious mistake. The Lorelei

did not “call his name in unutterable sweet Whispers”

this time. No, that song naturally worked an instant

and thorough “changement” in her; and not only that,

but it stirred the bowels of the whole afflicted region

around about there–for–

“Scarcely had these tones sounded, everywhere there

began tumult and sound, as if voices above and below

the water. On the Lei rose flames, the Fairy stood above,

at that time, and beckoned with her right hand clearly

and urgently to the infatuated Knight, while with a staff

in her left hand she called the waves to her service.

They began to mount heavenward; the boat was upset,

mocking every exertion; the waves rose to the gunwale,

and splitting on the hard stones, the Boat broke into Pieces.

The youth sank into the depths, but the squire was thrown on

shore by a powerful wave.”

The bitterest things have been said about the Lorelei

during many centuries, but surely her conduct upon this

occasion entitles her to our respect. One feels drawn

tenderly toward her and is moved to forget her many crimes

and remember only the good deed that crowned and closed

her career.

“The Fairy was never more seen; but her enchanting tones have

often been heard. In the beautiful, refreshing, still nights

of spring, when the moon pours her silver light over the Country,

the listening shipper hears from the rushing of the waves,

the echoing Clang of a wonderfully charming voice,

which sings a song from the crystal castle, and with sorrow

and fear he thinks on the young Count Hermann, seduced by the

Nymph.”

Here is the music, and the German words by Heinrich Heine.

This song has been a favorite in Germany for forty years,

and will remain a favorite always, maybe. [Figure 5]

I have a prejudice against people who print things

in a foreign language and add no translation.

When I am the reader, and the author considers me

able to do the translating myself, he pays me quite

a nice compliment–but if he would do the translating

for me I would try to get along without the compliment.

If I were at home, no doubt I could get a translation of

this poem, but I am abroad and can’t; therefore I will make

a translation myself. It may not be a good one, for poetry

is out of my line, but it will serve my purpose–which is,

to give the unGerman young girl a jingle of words to hang

the tune on until she can get hold of a good version,

made by some one who is a poet and knows how to convey

a poetical thought from one language to another.

THE LORELEI

I cannot divine what it meaneth, This haunting nameless

pain: A tale of the bygone ages Keeps brooding through

my brain:

The faint air cools in the glooming, And peaceful flows

the Rhine, The thirsty summits are drinking The sunset’s

flooding wine;

The loveliest maiden is sitting High-throned in yon blue air,

Her golden jewels are shining, She combs her golden hair;

She combs with a comb that is golden, And sings a weird

refrain That steeps in a deadly enchantment The list’ner’s

ravished brain:

The doomed in his drifting shallop, Is tranced with

the sad sweet tone, He sees not the yawning breakers,

He sees but the maid alone:

The pitiless billows engulf him!–So perish sailor and bark;

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218

Categories: Twain, Mark
Oleg: